Sentence examples of "предпочтительного" in Russian with translation "preferred"

<>
Настройка предпочтительного технического специалиста [AX 2012] Set up a preferred technician [AX 2012]
Назначение предпочтительного специалиста к соглашению на обслуживание Assign a preferred technician to a service agreement
Поддержите свой статус предпочтительного поставщика для клиентов. Maintain your status as a preferred vendor for customers.
Вы можете настроить предпочтительного поставщика для номенклатуры в форме Используемые продукты. You can set up a preferred vendor for an item in the Released products form.
Дополнительные сведения о назначении работник к группе см. в разделе Настройка предпочтительного технического специалиста. For information about how to assign a worker to a team, see Set up a preferred technician.
VIX пришел на замену более старому VXO в качестве предпочтительного индекса волатильности, используемого СМИ. The VIX has replaced the older VXO as the preferred volatility index used by the media.
Можно выбрать любого работника в качестве предпочтительного специалиста для соглашения о сервисном обслуживании или заказа на сервисное обслуживание. You can select any worker as a preferred technician for a service agreement or service order.
В этот раздел также включены также процедуры, описывающие изменения предпочтительного часового пояса и изменения текущей даты для клиентского сеанса. This section includes procedures that describe how to change your preferred time zone and how to change the current date for a client session.
Можно изменить статус поставщика на Предпочтительный, а затем настроить правило политики, предписывающее сотрудникам оформлять заказы только у предпочтительного поставщика. You can change the vendor status to Preferred, and then set up a policy rule to require employees to order only from preferred vendors.
На вкладке Разное выберите поле Предпочитаемый техник и выберите члена подходящей группы исполнения предпочтительного специалиста для соглашения о сервисном обслуживании. On the General tab, select the Preferred technician field, and then select a member of the appropriate dispatch team as the preferred technician for the service agreement.
На вкладке Связанные используйте список Рабочий для назначения члена подходящей группы исполнения в качестве предпочтительного специалиста для заявки на сервисное обслуживание. On the Related tab, use the Worker list to assign a member of the appropriate dispatch team as the preferred technician for the service call.
Хотя в качестве предпочтительного канала финансирования в МОД указана прямая бюджетная поддержка, правительство проявляет гибкость по отношению к партнерам, которые не могут использовать этот механизм. Although the preferred funding channel in the MOU is direct budget support, the Government provides flexibility to partners who cannot use this mechanism.
Любые рекомендации в этой области должны подразумевать сохранение правила консенсуса как предпочтительного метода принятия решений и признание права на участие в голосовании только за государствами-членами. Any new guideline in that area should maintain the rule of consensus as the preferred method of decision-making, while recognizing voting as a right of member States.
В поле Ответственный выберите идентификатор сотрудника, ответственного за это соглашение и, если имеется соответствующая информация, введите идентификатор предпочтительного для клиента технического специалиста по этой заявке на сервисное обслуживание. In the Responsible field, select the ID of the employee who is responsible for the agreement, and if you know what it is, enter the ID of the customer's preferred technician for the service call.
Он призвал государства более активно пользоваться широкой компетенцией Трибунала и рассмотреть возможность выбора его в качестве предпочтительного для них органа урегулирования споров в отношении толкования или применения Конвенции. He encouraged States to take greater advantage of the broad competence of the Tribunal and consider selecting it as their preferred forum for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention.
Путем выявления проблем и выбора предпочтительного решения можно определить набор ограничений, в которые вписывается то или иное технологическое нововведение, и обозначить четкий, хотя часто и трудный, путь его внедрения. By identifying the problems and envisioning the preferred solution, one can define the set of constraints into which technological innovation fits, and establish a clear, albeit often difficult, path to its realization.
Возможные альтернативные подходы предусматривают признание тендерных процедур в качестве основного метода закупок услуг или же признание тендерных процедур в качестве второго предпочтительного альтернативного метода после процедуры запроса предложений (или наоборот). Possible alternatives included whether tendering should be the principal method for the procurement of services, and whether tendering should be the second preferred alternative after the request for proposals procedure (or vice versa).
Правительства, административно-управленческие органы и органы власти, выступая в своей роли сторон, выписывающих и получающих счета, должны также обеспечивать внедрение и рекомендовать использование электронного фактурирования в качестве предпочтительного средства отправки и получения счетов. Governments, administrations and authorities should also, in their role as invoice issuer and invoice recipient, adopt and recommend electronic invoicing as their preferred means of sending and receiving invoices.
Председатель напомнил, что только 41 государство-участник сделало заявления в соответствии со статьей 287 Конвенции, и призвал государства в большей мере использовать широкую компетенцию Трибунала и рассмотреть вопрос о том, чтобы избрать Трибунал в качестве предпочтительного для них форума для урегулирования споров, касающихся толкования или применения Конвенции. The President recalled that only 41 States parties had made declarations under article 287 of the Convention, and encouraged States to take greater advantage of the broad competence of the Tribunal and consider selecting it as their preferred forum for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention.
В записке отмечается, что Комиссия, возможно, пожелает постановить и впредь использовать консенсус в качестве предпочтительного метода принятия решений, поскольку его использование позволяет Комиссии, членами которой являются государства с разными социально-экономическими системами, находящиеся на разном уровне развития и имеющие разные правовые системы и традиции, строить свою работу на основе тщательного учета представленных предложений и взаимного уважения интересов друг друга. It is noted that the Commission may wish to decide to continue using consensus as the preferred method for taking decisions as this method permits the Commission, whose members are States with different social-economic systems, different levels of development and different legal systems and traditions, to base its work on careful regard for proposals submitted and respect for mutual interests.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.