Exemples d'utilisation de "предпочтительности" en russe
В этой связи было выражено мнение о предпочтительности более целостного подхода, а не нынешнего поэтапного подхода, применяемого Комиссией при работе над этой темой.
In this connection, the view was reiterated expressing preference for a more holistic approach rather than the current step-by-step approach taken by the Commission in the elaboration of the topic.
Помимо маркировки, ряд стран сообщили о программах, которые нацелены на классификацию продукции по ее экологической предпочтительности.
In addition to labelling, several10/have highlighted programmes that classify products based on environmental preferability.
С учетом возможности серьезных злоупотреблений было высказано мнение о предпочтительности исключения этого вопроса из сферы охвата ответственности государств вообще, чтобы вопросы, касающиеся таких мер, решались в рамках общего международного права, особенно Устава Организации Объединенных Наций.
Given the possibility of serious abuse, a preference was expressed for excluding the issue altogether from the scope of State responsibility, leaving issues concerning such measures to be dealt with under general international law, especially under the Charter of the United Nations.
Что касается предпочтительности рекомендации 36, то цель типового положения состояла в том, чтобы сделать шаг за рамки этой рекомендации.
As for the preferability of recommendation 36, the intention of the model provision had been to take a step beyond that recommendation.
По линии ряда североамериканских программ в области экостроительства в качестве показателей экологической предпочтительности используются лишь отдельные характеристики материалов (содержание рециркулированного сырья, быстрая возобновляемость, потребление воды или ее загрязнение), которые устанавливаются интуитивно, а не на научной основе.
Some green building programmes in North America use single attributes of materials as indicators of environmental preference (recycled content, renewable, consumption or pollution of water), established intuitively rather than scientifically.
Следует отметить, что и статья 13 Пакта и статья 1 седьмого протокола к Европейской конвенции распространяются на иностранцев, присутствующих на территории соответствующей страны на законных основаниях, чем объясняется высказанная Комиссией предпочтительность точного ограничения области исследования мерами, касающимися иностранцев, постоянно проживающих в стране.
It should be noted that both article 13 of the Covenant and article 1 of the seventh protocol to the European Convention covered aliens who were lawfully present in the country concerned — hence the preference expressed by the Commission for carefully delimiting the scope of the study to those measures which concerned resident aliens.
В связи с событиями в аэропорту Бромма компетенция Комитета не распространялась на расследование действий полиции безопасности; Комитет главным образом сосредоточился на вопросе о том, оказала ли г-жа Анна Линд, (тогдашний) министр иностранных дел, неправомерное влияние на полицию безопасности во время высылки, указав на предпочтительность определенного направления действий.
With respect to events at Bromma airport, the competence of the Committee did not extend to investigation of the actions of the Security Police; rather, the Committee focused on whether the (then) Foreign Minister, Anna Lindh, exerted undue influence on the Security Police at the time of the expulsion by indicating a preference for a certain course of action.
Эта процедура используется для добавления поставщика в категорию закупаемой продукции и для указания предпочтительности поставщика в категории.
Use this procedure to add a vendor to a procurement category and to specify whether a vendor is preferred in the category.
В то время как многие экономисты считают стратегию Америки наилучшей, а Германии – наихудшей, стратегию скандинавских стран можно считать второй по предпочтительности.
While many economists judge Germany’s strategy the worst and America’s the best, the Scandinavian strategy can be considered a second-best strategy.
Хотя коронер отметила, что нет никаких оснований считать, что транспортировка в медицинский изолятор с помощью кресла-каталки могла как-то помочь г-ну Харкину, был сделан вывод о предпочтительности такой транспортировки заключенных, жалующихся на боли в груди.
Although the Coroner noted that there is no evidence that wheelchair transport to the Infirmary would have any causal relevance to Mr. Harkin's death, it was concluded that it would be preferable to transport prisoners with chest pains complaints in this way.
крутящий момент затяжки креплений колеса; акцентирование важности этого аспекта и предпочтительности использования калиброванного гаечного ключа с ограничением по крутящему моменту; инструкция относительно необходимости дополнительной затяжки крепления колеса после 50 км пробега; указания относительно использования и монтажа декоративных колпаков, если это применимо.
Wheel fixing tightening torque; drawing attention to the importance of this aspect and the need to preferably use a calibrated torque wrench; Instruction regarding the necessity to re-tighten the wheel fixing after 50 km of driving; References to the use and mounting of hubcaps, if applicable;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité