Sentence examples of "предпочёл" in Russian

<>
Translations: all554 prefer374 choose116 other translations64
Он предпочёл бы метать брёвна. I bet he wishes he was tossing cabers.
Я бы предпочёл выкинуть это из головы. I'd rather put it out of my mind.
Я бы предпочёл считаться стукачом, а не слабаком. I would sooner they call me a grass than call me soft.
Если ехать заграницу, я бы предпочёл во Францию. If I were to go abroad, I would go to France.
Но, к сожалению, мистер Холмс предпочёл влипнуть в историю. Now, unfortunately, Mr Holmes is in a rather awful mess.
Я бы предпочёл идти в кино сам, чем с Бобом. I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.
Ты бы что предпочёл: пойти в кино или остаться дома? Which would you rather do, go to a movie or stay at home?
Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля. I'd like to call it the lost art of productively losing control.
Где ещё ты бы предпочёл провести свой день рождения с Лесли? Where else on earth would you rather spend your birthday with Leslie?
Однако член исполнительного совета немецкого Бундесбанка Андреас Домбрет предпочёл иной подход. But German Bundesbank Executive Board member Andreas Dombret tried a different tack.
Я понимаю, что система несовершенна, и предпочёл бы другой путь уровнять платежный баланс. I recognize that the system is imperfect, and I wish there were a different way to level the playing field.
Я бы предпочёл уйти, чем работать с этими людьми, что сейчас в этой комнате. I'd rather be gone than work with all the people that's in the room right now.
Ты правда думаешь, что Шон предпочёл хранить целую кучу денег в дешёвом хранилище вместо сейфовой ячейки? You really think Sean's gonna keep a pile of cash in a cheap storage unit instead of a safe-deposit box?
Но один организатор свадьбы, который предпочёл остаться анонимом, опасался, что кое-кто из гостей может заснуть. But a certain young wedding planner, who shall remain nameless, was afraid that some in attendance might fall asleep.
Но он не хотел обременять товарищей, быть для них обузой, этот парень предпочёл вставить ствол себе в рот. But rather than being a drag on his comrades, make them carry him back, this feller just decided to put a gun in his mouth.
А всё-таки я думаю, что, как ни холодна эта ночь, он предпочёл бы сидеть теперь по горло в Темзе. But I believe, as cold a night as' tis, he could wish himself in Thames up to the neck.
Я не против того, чтобы ты искал решение в темноте на ощупь, но я бы предпочёл, чтобы ты принял решение. I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
Но он не стал сообщать об этом частным образом в Вашингтоне или Исламабаде, Дональд Трамп предпочёл сделать это публично: «США совершенно глупо выделили Пакистану более 33 млрд долларов в виде помощи в течение последних 15 лет, а они не дали нам ничего кроме лжи и обмана, считая наше руководство дураками. Rather than delivering the message in private in Washington or Islamabad, Donald Trump opted to go public: “The United States has foolishly given Pakistan more than 33 billion dollars in aid over the last 15 years, and they have given us nothing but lies & deceit, thinking of our leaders as fools.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.