Sentence examples of "предпринимателю" in Russian

<>
а также 2 доллара в день каждому предпринимателю, примерно 700 долларов в год. And two dollars profit per entrepreneur per day, which is like 700 dollars per year.
УСВН провело расследование в связи с утверждениями о том, что одно из старших должностных лиц МООНК в нарушение применимых положений и правил МООНК передало некоему предпринимателю в аренду 61 топливную станцию, принадлежащую двум государственным предприятиям, базирующимся в Белграде. OIOS investigated allegations that an UNMIK senior official had awarded the 61 fuel installations owned by two public enterprises incorporated in Belgrade to a businessman in violation of applicable UNMIK regulations and rules.
В традиционных системах учета этот компонент носит гибридный характер и включает в себя не только вознаграждение за неоплачиваемый труд, но также доходы от капитала и земли, принадлежащих предпринимателю. In conventional accounting systems this comprises a hybrid of rewards, including not only the reward to unpaid labour but also to the capital and land owned by the entrepreneur.
Бухгалтерский учет имеет также важное значение в организации связей с внешним миром: он отражает денежные обязательства перед поставщиками и причитающиеся платежи от клиентов (в случае предоставления кредита) и позволяет предпринимателю представить информацию о своем предприятии внешним пользователям, в частности потенциальным кредиторам и налоговым органам. Accounting is also critical in managing relationships with the outside world: it records which suppliers money is owed to and which customers money is due from (if credit is given), and also enables the entrepreneur to represent the business to outside interests, particularly potential lenders and also the tax authorities.
вклада предпринимателей в развитие общества. that entrepreneurs provide benefits to society.
Сколько, как предприниматель, вы привыкли получать ежемесячно? As a businessman, what would you usually make monthly?
Отчеты новостей показывают, что многие предприниматели уже используют подобные меры. News reports indicate that many employers are already taking such steps.
Оно преследовало детектива по той же самой причине что и старую женщину и предпринимателя. It stalked the detective for the same reason that it stalked the old woman and the undertaker.
Человеческие существа являются не только производителями, предпринимателями или потребителями. Human beings are not only manufacturers, profit makers or consumers.
Мы интенсивно ищем международных предпринимателей we seek international entrepreneurs with the energy
SaxoBank был основан в 1992 году датскими предпринимателями. SaxoBank was founded in 1992 by the Danish businessman.
Если предприниматель отказывается заключить такой договор, то трудящиеся могут воспользоваться правом на забастовку, которое предусмотрено в статье 450. “If the employer refuses to sign the agreement, the workers may exercise the right to strike provided for in article 450.
Белый мужчина, 62, предприниматель по профессии, он был убит на крыльце на расстоянии приблизительно десять футов от своей жены. White male, 62, undertaker by profession, he was killed on his front porch about ten feet away from his wife.
Только несколько предпринимателей "сделали это". Only a few entrepreneurs "make it."
Я не знал что Хот Род был легальным предпринимателем. I didn't know Hot Rod was a legitimate businessman.
Статья 132 Трудового кодекса требует, чтобы предприниматели обеспечивали женщин определенными удобствами, такими, как отдельные туалетные комнаты и места для переодевания. Art. 132 of the Labor Code requires employers to provide women with certain facilities like separate toilet rooms and dressing rooms.
Давайте растить предпринимателей из детей Let's raise kids to be entrepreneurs
Молодые специалисты (аспиранты и выпускники высших учебных заведений) и начинающие молодые предприниматели. Young experts (post-graduate students and graduates of higher educational institutions) and beginning young businessmen.
Государственное финансирование также приносит пользу экономике страны, потому что крупные предприниматели избавлены от расходов по предоставлению пособий по болезни своим работникам. Public funding also benefits a country’s economy, because large employers are spared the expense of providing health benefits to their workers.
Вот так я стала предпринимателем". And that's really how I became an entrepreneur."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.