Sentence examples of "предпринимающим" in Russian with translation "take"
Ты предпринимаешь все предосторожности, чтобы оставаться неизвестным.
You take every precaution to stay unknown.
Обе стороны предпринимают шаги, углубляющие двустороннюю напряженность.
Both sides are taking steps that are deepening bilateral tensions.
Многие страны предпринимают шаги в этом направлении.
Many countries are taking steps in this direction.
Чтобы указать предпринимаемое системой действие, выберите строку Действие.
To specify the action that the system takes, select the Action row.
Любое такое действие, предпринимаемое нами, будет обязательным для вас.
Any such action that we take shall be binding on you.
Это позволит вам отслеживать действия, предпринимаемые в вашем приложении.
This allows you to track actions taken in your app.
Впрочем, Китай уже предпринимает конкретные шаги в правильном направлении.
But China is already taking concrete steps in the right direction.
Бригадир, ЮНИТ не будет предпринимать действий без особого распоряжения.
Brigadier, your UNIT force will take no precipitous action without top-priority permission.
Подобный подход позволяет обеспечить презумпцию невиновности, независимо от предпринимаемых шагов.
It ensures a presumption of innocence and just cause, no matter the action taken.
Действие, которое предпринимает центральный банк, заключается в скупке финансовых активов.
The action that the central bank takes is to buy financial assets.
Если вы не делали запроса, предпринимать дальнейшие действия не требуется.
If you didn't initiate the request, you don't need to take any further action.
Фондовые биржи осознают такое положение и предпринимают шаги, чтобы его исправить.
The stock exchanges have recognized this situation and have taken steps to meet it.
Никто не может предсказать, сколько жизней зависит от предпринимаемых нами сегодня шагов.
There is no telling how many lives may depend on the steps we take now.
Но даже без налоговых привилегий, гражданское общество предпринимает свои собственные благотворительные инициативы.
Even without deductions, civil society takes its own improving initiatives.
Это может произойти и будет происходить, если своевременно не предпринимать превентивные меры.
They can and will do so unless preventive action is taken in a timely manner.
Возможные действия. Прежде чем что-либо предпринимать, остановитесь и проверьте реальные факты.
Actions you can take: Before you do anything else, stop and do a reality check.
В настоящий момент правительства предпринимают действия, направленные на подготовку к такой угрозе.
Governments are, rightly, taking action to prepare for this threat.
Количественное смягчение (Quantitative easing, QE) – это действие, предпринимаемое центральным банком для стимулирования экономики.
Quantitative easing (QE) is an action taken by a central bank to stimulate the economy that it presides over.
Мало того, что реформа теряет обороты, даже предпринимаемые шаги делаются в неверном направлении.
While reform loses prominence, steps are taken in the wrong direction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert