Sentence examples of "предприятием" in Russian with translation "enterprise"

<>
Мердоки называют "News Corporation" журналистским предприятием. The Murdochs call News Corporation a journalistic enterprise.
" [] предприятие, эксплуатирующее сервер, может не являться предприятием, которое осуществляет коммерческие операции через веб-сайт. “[…] the enterprise that operates the server may be different from the enterprise that carries on business through the web site.
Это должно было быть, по сути, французским предприятием, за которое платила бы остальная Европа. It would have been in essence a French-run enterprise that the rest of Europe would have paid for.
существует вероятность получения экономической отдачи в связи с этим активом с будущим предприятием; и it is probable that future economic benefits associated with the asset will flow to the enterprise; and
Финансовые отчеты, за исключением информации о движении денежных средств, должны составляться предприятием с использованием метода начисления. An enterprise should prepare its financial statements, except for cash flow information, under the accrual basis of accounting.
Попробуй поуправляй крупным промышленным предприятием, на протяжение двенадцати лет, без компьютера, не говоря уже о подходящей базе данных. Well, you try running a major mining enterprise for a dozen years without a computer, let alone a decent database program.
И хотя таких примеров не много, они очень важны для изменения стереотипов о способностях женщин к управлению сельскохозяйственным предприятием. And although such examples are few, they are very important for changing the stereotypes regarding the capabilities women have in managing an agricultural enterprise.
В мае 2004 года заявители потребовали от министерства охраны окружающей среды принять меры по прекращению загрязнения предприятием окружающей среды. In May 2004, the communicants appealed to the Ministry of Environment to take steps to stop the pollution by the enterprise.
20 февраля 1989 года с Государственным молочным предприятием, Багдад, был заключен контракт на поставку " оборудования и кабелей высокого напряжения ". A contract was concluded on 20 February 1989 with the State Enterprise for Dairy Product, Baghdad, for the supply of “H.T. equipment and cables”.
Какой бы ни была точка зрения на этот вопрос, все механизмы участия наемных работников в управлении предприятием должны четко раскрываться. Regardless of one's views, any mechanisms for employee involvement in the governance of the enterprise should be clearly disclosed.
И преуспеть в этой области сложнее, чем управлять предприятием, приносящим доход, так как не существует ни одного мерила общественной пользы. Doing it well is harder than running an enterprise for profit, because no single measure of social benefit exists.
Американское лидерство, очевидно, было ошибочным предприятием, что привело к ненужным войнам и поддержке слишком многих сомнительных союзников в борьбе с коммунизмом. American leadership has obviously been a flawed enterprise, resulting in unnecessary wars, and the support of too many unsavory allies in the struggle with Communism.
Древесина также является объектом интенсивной промышленной разработки угандо-тайским предприятием под названием «Дар-форест», находящимся в Махаги в Демократической Республике Конго. Timber is also the subject of intensive industrial exploitation by a Ugandan-Thai enterprise called Dar-Forest, with headquarters at Mahagi in the Democratic Republic of the Congo.
В смысле, если пончик делает пончики, значит, на этом пончике бремя личностных пристрастий и, наверное, он находится в противоречии со всем предприятием. I mean, if it's a donut that's making donuts, then that donut would be burdened by all kinds of personal biases and probably, ultimately, be conflicted about the whole enterprise.
По этой причине создание комиссии по миростроительству будет спорным предприятием, однако это не должно нам помешать идти по пути достижения достойной цели. For that reason, establishing a peacebuilding commission will be a contentious enterprise, but that should not deter us from pursuing a worthy goal.
Однако, если Западные правительства не обнаружат глубокого понимания того, как действуют эти структуры, у них не останется шансов одержать победу на гибким террористическим предприятием. However, if Western governments do not develop a deep understanding of how these structures operate, they stand no chance of combating the agile terrorist enterprise.
" Фусас " утверждает, что 25 июля 1990 года она заключила контракт с иракским Государственным предприятием по производству растительных масел (" Государственное предприятие ") на установку оборудования и электротехники. Fusas stated that on 25 July 1990, it entered into a contract with the State Enterprise for Vegetable Oils of Iraq (the “State Enterprise”) for the erection of equipment and machinery and electrical installations.
Доход- это валовая сумма экономических благ, получаемых предприятием за данный период в ходе его обычной деятельности, которая дает прирост капитала, не связанный с увеличением вклада собственников. Revenue is the gross inflow of economic benefits during the period arising in the course of the ordinary activities of an enterprise when those inflows result in increases in equity, other than increases relating to contributions from equity participants.
в сотрудничестве с участвующим в проекте предприятием будет проведен сбор базовых сведений для банка данных, необходимых для контроля за ходом осуществления проекта и оценки его эффективности. In cooperation with the participating enterprise, baseline data will be gathered for the databank necessary for monitoring and evaluating the project's efficacy.
Рабочая группа понимает, что система " Глория " (или ее спецификация) не будет распространяться на коммерческой основе, скорее она будет использоваться каким-либо коммерческим предприятием для оказания калибровочных услуг. The Working Group understands that the Gloria jig (or its specification) will not be available commercially, but rather will be used by a commercial enterprise to offer a calibration service.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.