Sentence examples of "председателем совета" in Russian with translation "chairman of the board"

<>
Я перенесла твою встречу с председателем совета управляющих на два часа. I rearranged your meeting with the chairman of the board of governors at two.
Наоборот, Картер назначил Пола Волкера, могучую опору денежной стабильности, Председателем совета управляющих Федеральной резервной системы. On the contrary, he appointed Paul Volcker, a towering pillar of monetary stability, as chairman of the Board of Governors.
Он заявил, что сомневается в независимости организации, поскольку в состав ее руководства входят два представителя Американского еврейского комитета (АЕК), а председателем совета этой организации является в настоящее время председатель АЕК. He believed that if the American Jewish Committee (AJC) had two seats on the Board of the organization and the current Chairman of the Board of the organization was also the President of AJC, the organization's autonomous character was doubtful.
Ну, да, я председатель совета директоров. Well, I'm Chairman of the Board of Directors.
Председатель совета директоров "Коле и Компания". Chairman of the board of directors of Colet and Company.
Только что звонил председатель совета директоров. Just call Chairman of the Board of Directors.
я председатель совета директоров Национального демократического института, который оказывает поддержку женщинам-кандидатам. Well I think one of the things - I'm chairman of the board of an organization called the National Democratic Institute that works to support women candidates.
Председатель совета директоров: «Меркьюри уорлд бонд фанд», Люксембург; «Меррилл Линч интернэшнл инвестмент фандз», Люксембург; и «Меррилл Линч оффшор стерлинг траст», Люксембург. Chairman of the Board of Directors: Mercury World Bond Fund, Luxembourg; Merrill Lynch International Investment Funds, Luxembourg; and Merrill Lynch Offshore Sterling Trust, Luxembourg.
В своем интервью агентству «Рейтер», которое было опубликовано 10 мая, председатель совета директоров «Роснефти» Игорь Сечин заявил, что ОПЕК «практически перестала существовать как единая организация». In an interview with Reuters published on May 10, Igor Sechin, who leads Rosneft as chairman of the board, said that OPEC "has practically stopped existing as a unified organization."
Как Председатель Совета управляющих я могу лишь подтвердить, что Совет управ- ляющих, действуя в тесном сотрудничестве с секретариатом Агентства, активно занимается упорядочением деятельности, о которой говорится в докладе. As Chairman of the Board of Governors, I can only confirm that the Board has been, in close cooperation with the secretariat of the Agency, actively involved in streamlining the activities presented in the report.
Председатель совета и консультант из Института мира Аландских островов приняли участие в работе сессии и выступили с докладом, посвященным работе Института над проектами, призванными расширить возможности молодых женщин в Литве и ориентированными на обеспечение равенства между мужчинами и женщинами и предотвращение сексуального рабства. The chairman of the board and a consultant from The Åland Islands Peace Institute participated and submitted a statement on the Institute's work with empowerment projects with young women in Lithuania, aimed at enhancing gender equality and preventing sexual slavery.
Бывший премьер-министр Японии Рютаро Хасимото согласился выполнять обязанности Председателя Совета, в состав которого входит целый ряд видных деятелей, технических экспертов и других лиц, обладающих большим опытом практической деятельности по мобилизации общественности, задействованию государственного аппарата и налаживанию сотрудничества со средствами массовой информации, частным сектором и гражданским обществом. Former Prime Minister Ryutaro Hashimoto of Japan has agreed to serve as Chairman of the Board, which includes a wide range of eminent persons, technical experts and other individuals with proven experience in inspiring people, moving the machinery of government and working with the media, the private sector and civil society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.