Sentence examples of "председательства" in Russian
Истекающий в начале апреля срок Председательства Курода, все больше активизирует два лагеря критиков.
With Kuroda’s term ending in early April, two camps of critics have become increasingly vocal.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Благодарю посла Джона Дункана за заявление и за добрые слова в адрес председательства.
The PRESIDENT: I thank Ambassador John Duncan for the statement and for the kind words addressed to the Chair.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Благодарю посла Дюмона за его заявление и за добрые слова в адрес председательства.
The PRESIDENT (translated from French): I thank Ambassador Dumont for his statement and the kind words addressed to the Chair.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Благодарю представителя Польши за его заявление и за добрые слова в адрес председательства.
The PRESIDENT: I thank the representative of Poland for his statement and the kind words addressed to the Chair.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Благодарю представительницу Соединенных Штатов Америки ее заявление и за добрые слова в адрес председательства.
The PRESIDENT: I thank the representative of the United States of America for her statements and for the kind words addressed to the Chair.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-французски): Благодарю уважаемого представителя Германии за его заявление и за его добрые слова в адрес председательства.
The PRESIDENT (spoke in French): I thank the distinguished representative of Germany for his statement and the kind words addressed to the Chair
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-французски): Благодарю уважаемого представителя Турции за его заявление и за его добрые слова в адрес председательства.
The PRESIDENT (spoke in French): I thank the distinguished delegate of Turkey for his statement and his kind words addressed to the Chair
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Благодарю уважаемого представителя Республики Корея за его заявление и за добрые слова в адрес председательства.
The PRESIDENT: I thank the distinguished Ambassador of the Republic of Korea for his statement and for the kind words addressed to the Chair.
И это может быть очень большой ценностью для переизбираемого председательства ФРС - такой, которую другой кандидат может и не обеспечить.
And that can be a very valuable asset for an incumbent Fed chair - one that no other candidate could match.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю уважаемого посла Китая за его заявление и за добрые слова в адрес председательства и секретариата.
The PRESIDENT: I thank the distinguished Ambassador of China for his statement and kind words addressed to the Chair and secretariat.
Основываясь на своем личном опыте работы в Комитете, я хотел бы, пользуясь возможностью, кратко рассказать о работе Комитета за время моего председательства.
Drawing on my personal experiences in the Committee, I would like to take this opportunity to give a brief account of the Committee's work during my chairmanship.
Как члена совета управляющих ФРС во время председательства Гринспена в 2002-2005 годах, Бернанке также можно обвинить в том, что он подыгрывал этому.
As a member of the Fed's Board of Governors under Greenspan during 2002-2005, Bernanke can also be faulted for having played along.
Мы также высоко оценили широкий диапазон совещаний и других мероприятий, которые были организованы в соответствии с региональными приоритетами в рамках осуществления мандата председательства;
We highly evaluated the wide range of meetings and events organized in line with regional priorities within the Chairmanship-in-Office mandate;
Его вклад в наши коллективные усилия по достижению консенсуса со всем блеском проявился в период его председательства на заключительном этапе сессии Конференции 2000 года.
His contribution to our collective efforts to achieve consensus showed in all its splendour when he chaired the final part of the session of the Conference for the year 2000.
Перед Нетаньяху стоит выбор между утратой большинства в правительстве и председательства его партии "Ликуд" в случае принятия мирной инициативы Обамы или блокированием этой инициативы.
Netanyahu has the choice of either losing his majority in the government and the chairmanship of his Likud party by taking up Obama's peace initiative, or blocking that initiative.
Я думаю, что Бен Бернанке - очень хороший выбор для председательства в ФРС, так как он очень интеллигентен, честен, прагматичен и дальновиден в своем представлении экономики.
Ben Bernanke is, I think, a very good choice for Fed chair because he is so intelligent, honest, pragmatic, and clear-sighted in his vision of the economy.
Г-н МАРТАБИТ (Чили) (говорит по-испански): Г-н Председатель, делегация Чили поздравляет и благодарит Вас в связи с принятием председательства на Конференции по разоружению.
Mr. MARTABIT (Chile) (spoke in Spanish): Mr. President, the delegation of Chile congratulates and thanks you for taking the Chair of the Conference on Disarmament.
Нам в период нашего председательства хотелось бы развить эти достижения, придать новый импульс работе ОБСЕ в этой области и привнести в нее некоторые новые идеи.
Our chairmanship wishes to build on those achievements, to give new impetus to OSCE work in this area and to introduce some new ideas.
Аргентина принимает весьма активное участие в этой области, и в ходе своего председательства в Совете Безопасности в феврале этого года мы организовали открытые прения по этому вопросу.
Argentina is very active in this arena, and when we presided over the Security Council last February, we organized an open debate on this matter.
Заявление Председательства Ашхабадской конференции высокого уровня «Надежный и стабильный транзит энергоносителей и его роль в обеспечении устойчивого развития и международного сотрудничества» (Ашхабад, 23-24 апреля 2009 года)
Statement of the Chairmanship of the High-level Ashgabat Conference “Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation” (Ashgabat, 23-24 April 2009)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert