Sentence examples of "председательство" in Russian

<>
Translations: all194 presidency164 presiding5 other translations25
Пункт 2: Председательство на сессии Item 2: Arrangements for chairing the meeting
Что дает председательство Испании цыганам Европы Spanish Leadership for Europe’s Roma
Началась действительная борьба за будущее председательство над Европейской Комиссией. A real struggle over who will preside over the European Commission has begun.
председательство переходит каждый год от одного глобального региона к другому. the chairmanship rotates every year from one global region to another.
1 января Южная Корея принимает от Великобритании председательство в «большой двадцатке». On January 1, South Korea takes over the G-20 chairmanship from the United Kingdom.
И он использовал председательство для того, чтобы получить обязательства отказа от протекционизма. And he used the chairmanship to elicit commitments to resist protectionism.
Процедура, конечно, была совершенно законной: председательство переходит каждый год от одного глобального региона к другому. The procedure, of course, was perfectly legal: the chairmanship rotates every year from one global region to another.
Председательство Китая в G20 может дать необходимый этой группе стран импульс, чтобы инициировать данные перемены. China’s G20 leadership could be the impetus the group needs to initiate this shift.
Она так стремиться к тому, чтобы ее председательство в элитной группе восьми стран воспринималось серьезно. It is trying so hard to have its turn as chair of the elite Group of Eight countries taken seriously.
По ее мнению, основной из причин является успешное председательство Литвы в Совете Евросоюза и "стремление страны к энергетической независимости" According to her, the main reason is the successful chairmanship of Lithuania in the Council of the European Union and the "striving of the country toward energy independence"
Вновь утверждая председательство ФРС, выбранное кем-то другим, президент может гарантировать финансовым рынкам, что ФРС не слишком сильно от него зависит. By reappointing a Fed chair chosen by someone else, a president can appear to guarantee financial markets that the Fed is not too much under his thumb.
Позвольте мне также воздать должное нашей Конференции: в сущности, Швейцария уже второй раз с 1998 года обеспечивает председательство на Конференции по разоружению. Let me also pay tribute to our Conference: this is the second time since 1998 that Switzerland is in the Chair of the Conference on Disarmament.
И многие политики ожидают, что председательство Австралии в «Большой двадцатке» станет возможностью оживить и уточнить миссию группы по усилению глобального роста, созданию рабочих мест и повышению уровня жизни. And many policymakers view Australia’s G-20 chairmanship as an opportunity to re-energize and refine the group’s mission to boost global growth, create jobs, and raise living standards.
Кто-то мог бы предположить, что председательство в ФРС – возможно, второе самое влиятельное служебное положение в Соединенных Штатах и, разумеется, самое мощное финансовое положение во всем мире – будет определяться конклавом центральных банков. One might expect the Fed chairmanship – arguably the second most powerful official position in the United States, and certainly the world’s most powerful financial position – to be determined by a conclave of central bankers.
В случае Мексики председательство в Комитете Совета Безопасности, учрежденном в соответствии с резолюцией 1132 (1997) по вопросу о Сьерра-Леоне, — пост, который мы занимаем с января 2002 года, — поставило перед нами очень интересные задачи. In the case of Mexico, the chairmanship of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1132 (1997), concerning Sierra Leone — a position we have held since January 2002 — presented us with very interesting challenges.
Именно поэтому, когда Сербии доверили председательство в течение 2015 года в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), выросшей на базе Хельсинкских договоренностей, мы намеревались праздновать многочисленные достижения этого соглашения, достигнутые за 40 лет. That is why, when Serbia was entrusted to lead the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which grew from the Helsinki conference, this year, we were looking forward to celebrating the accord’s many achievements on its 40th anniversary.
В этой связи следует отметить, что 10 января 2003 года Перу приняло на себя председательство и обязанности временного секретариата Постоянного политического консультативно-координационного механизма, известного как Группа Рио, и будет исполнять эти функции в течение 2003 года. It may be recalled, in that context, that Peru assumed the chairmanship of the interim secretariat of the Permanent Body for Political Consultation and Coordination, known as the Rio Group, on 10 January 2003 and that it shall exercise those functions throughout 2003.
Сессию открыл исполняющий обязанности Председателя г-н Бернар Периссе (Швейцария), который тепло приветствовал участников сессии и поблагодарил делегатов, которые в ходе двух предыдущих сессий, прошедших при его отсутствии, обеспечивали на временной основе председательство в рамках Рабочей группы. The serving Chairman, Mr. Bernard Périsset (Switzerland), opened the session by welcoming participants and thanked the delegates who, in his absence, had accepted at the two previous sessions to act ad interim as Chairmen of the Working Party.
Выразив признательность небольшой группе, созданной с этой целью (Германия, Испания (председательство), Нидерланды и Франция) за качество проделанной работы, WP.1 приступила к рассмотрению предложения по рекомендации, касающейся знаков с изменяющимся сообщением, содержащегося в вышеуказанном документе и представленного г-ном Нувье (Франция). After commending the small group set up for this purpose (France, Germany, Netherlands, Spain (chair)) on the quality of its work, the Working Party considered the proposed recommendation on variable message signs presented by Mr. Nouvier (France), contained in the above-mentioned document.
В тот момент когда Швейцария принимает председательство на Конференции по разоружению, я хочу прежде всего воздать должное тем, кто предшествовал нам, и выразить всю свою признательность моим коллегам по группе шестерки председателей на сессию 2007 года за продемонстрированный ими творческий подход и терпение. As Switzerland takes the Chair of the Conference on Disarmament, I wish first of all to pay tribute to those who came before us and to thank my colleagues in the group of six Presidents for the 2007 session for the creativity and endurance they displayed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.