Sentence examples of "представительная" in Russian

<>
В ходе проверки соответствия из той или иной партии временно отбирается представительная проба. Collective sample taken temporarily from a lot during conformity check inspection.
В нашем случае, маленькая, но представительная разновидность, способная абсорбировать жидкость в количестве 20% собственной массы. In this case, a small, but mighty variety capable of consuming 20% of its own weight in fluids.
Одной из сильных сторон нынешней структуры управления МВФ является его представительная выборная система, которую следует перенять и Группе двадцати в целях исключения возможности дискриминирования. One of the strengths of the IMF's present governance structure, the constituency system, should be duplicated at the G20 as well, so as to ensure inclusiveness.
В конференции по проблеме электронной безопасности приняли участие более 800 человек — представительная группа высокопоставленных представителей дипломатического корпуса, сотрудников Секретариата, представителей неправительственных организаций (НПО) и государственных учреждений и частного сектора. The over 800 attendees at this e-security conference represented a broad cross section of senior-level diplomatic staff, Secretariat officials, NGOs and public and private sector individuals.
Г-н Нелсон Карвалью (Бразилия) сделал очевидный вывод о том, что если бы работа МСУО не была столь актуальной, уникальной и высококачественной, то такая представительная группа из более чем 200 выдающихся и занятых лиц, вне всякого сомнения, нашла бы себе более интересный способ потратить свое время и финансовые средства. Mr. Nelson Carvalho (Brazil) drew the obvious conclusion that such a large group of over 200 distinguished and busy representatives would surely find better ways of spending their time and financial resources than coming to Geneva if ISAR's work were not relevant, unique and of high quality.
Г-жа Манало говорит, что, как она понимает, для вступления в Европейский союз, что Словения надеется сделать в 2004 году, в государстве должна существовать представительная демократия и должно обеспечиваться соблюдение прав человека; упразднение парламентского рабочего органа, ответственного за улучшение положения женщин и гендерное равенство, — это шаг назад, который может затруднить продвижение Словении к этой цели. Ms. Manalo said it was her understanding that in order to become a member of the European Union, as Slovenia hoped to do in 2004, a State must be a participatory democracy and ensure respect for human rights; elimination of the parliamentary working body responsible for the advancement of women and gender equality was a step backward and might hinder Slovenia's progress towards that goal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.