Sentence examples of "представительствах" in Russian with translation "representation"
В Министерстве иностранных дел и в дипломатических представительствах Литвы назначены лица по осуществлению связи в антитеррористической кампании.
Contact Persons in the Ministry of Foreign Affairs and diplomatic representations of Lithuania for the anti-terrorist campaign have been appointed.
Просьба представить информацию о мерах, направленных на повышение представленности женщин на руководящих должностях в министерстве иностранных дел, а также в дипломатических и консульских представительствах.
Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions.
Просьба представить информацию о мерах, направленных на повышение уровня представленности женщин на руководящих должностях в министерстве иностранных дел, в том числе в дипломатических и консульских представительствах.
Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, including in the diplomatic and consular missions.
Просьба представить информацию о мерах, направленных на повышение уровня представленности женщин на руководящих должностях в министерстве иностранных дел, а также в дипломатических представительствах и консульских учреждениях.
Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions.
На это указывает также тот факт, что ряд бывших слушателей получили ответственные должности на государственной службе как в странах, так и в дипломатических представительствах при международных организациях.
This is also documented by the fact that a number of alumni have gone on to hold senior positions in government, both in the country and at its diplomatic representations to international organizations.
В 2001 году в системе министерства иностранных дел работали 61,1 процента женщин, а из общего числа сотрудников, работавших в представительствах страны за рубежом, 52,4 процента были женщины.
In 2001 there were 61.1 % of women working in the system of the Ministry of Foreign Affairs, of the total number of officials working at representations of the country abroad, 52.4 % were women.
Мероприятия, проведенные агентством гендерного равенства Боснии и Герцеговины в связи с осуществлением резолюции 1325 Совета Безопасности (учебная подготовка/совещания «за круглым столом»), также способствовали расширению понимания важного значения роста уровня представленности женщин на руководящих должностях в министерстве иностранных дел, в дипломатических и консульских представительствах.
The activities carried out by the Gender Equality Agency of Bosnia and Herzegovina on implementation of SCR 1325 (trainings/roundtables) also contribute to awareness raising on the importance of increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions.
В ПРООН введена аттестационная карточка гендерной и расовой сбалансированности, которая позволяет руководителям в штаб-квартире и в представительствах в странах оценивать свои успехи в плане достижения целевых показателей представленности мужчин и женщин, а также в плане формирования организационного климата, содействующего достижению равного соотношения мужчин и женщин.
UNDP instituted a “gender and diversity balance scorecard”, which allows managers in headquarters and country offices to evaluate their progress in meeting targets regarding gender representation as well as creating an organizational climate that fosters gender equity.
В системе фондов здравоохранения не могут быть застрахованы граждане зарубежных стран, которые проживают в Польше на ином основании, чем вид на постоянное или временное проживание, выданный вследствие предоставления статуса беженца, или лица, работающие в иностранных дипломатических представительствах, консульских службах, специальных миссиях или международных учреждениях, если только международными договорами, ратифицированными Республикой Польшей, не предусмотрено иное.
The health funds system may not insure citizens of foreign countries who are residing in Poland on a basis other than a permanent or temporary residence card issued on account of granting them the status of a refugee, or persons employed in foreign diplomatic representations, consular offices, special missions, or international institutions, unless international agreements ratified by the Republic of Poland stipulate otherwise.
Дело не в отсутствии политического представительства.
It is not for lack of political representation.
При пропорциональном представительстве такого не происходит.
This is not the case under proportional representation.
Проблема представительства является важной составляющей стратегического обзора МВФ.
The issue of representation is an important component of the IMF's strategic review.
Обратитесь в местные правоохранительные органы или юридическое представительство.
Contact local law enforcement or legal representation
Политическая культура соответствовала простому принципу: «нет налогов, нет представительства».
The political culture reflected a simple principle: “no taxation, no representation.”
Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон.
We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides.
Еврозона как таковая не имеет представительства в международных финансовых учреждениях.
The eurozone as such has no representation in the international financial institutions.
повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран.
the gross under-representation of women in their legislative bodies.
МВФ является превосходным примером чрезмерного представительства европейцев в международных форумах.
The IMF is a prime example of the over-representation of Europeans in international fora.
Справедливое представительство в составе Суда судей женского и мужского пола
A fair representation of female and male judges
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
Proof positive that proportional representation can produce strange outcomes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert