Exemples d'utilisation de "представить информацию" en russe
Просьба представить информацию о ходе работы над этим законопроектом и установленных сроках его принятия.
Please provide information on the status of the Bill and the time frame for its adoption.
Просьба представить информацию о преступности среди несовершеннолетних и о мерах по реабилитации молодых правонарушителей.
Please provide information on juvenile delinquency and measures for the rehabilitation of young offenders.
Просьба представить информацию о событиях, связанных с предоставлением народу Западной Сахары права на самоопределение.
Please provide information on developments with regard to granting the people of Western Sahara the right to self-determination.
Просьба представить информацию о количестве судей, освобожденных от занимаемых ими должностей до истечения срока их полномочий.
Please provide information on the number of judges dismissed from their offices before expiration of their term of service.
Комитет отмечает взятое на себя делегацией Дании обязательство представить информацию о результатах рассмотрения вопроса о Туле,.
The Committee notes the Danish delegation's undertaking to provide information on the outcome of the Thule case.
Просьба представить информацию о результатах программ и мер, призванных устранить эти препятствия, ставящие девочек в невыгодное положение.
Please provide information on the impact of programmes and measures taken to address these obstacles that discriminate against girls.
Просьба представить информацию о мерах, принятых для осуществления этого принципа, прежде всего на малых и средних предприятиях.
Please provide information on steps taken to implement the principle, particularly in small and medium-sized enterprises.
Просьба представить информацию, дезагрегированную по признаку пола и с учетом специальностей, касающуюся численности учащихся высших учебных заведений.
Please provide information, disaggregated by sex and field of study, regarding the student body in institutions of higher education.
Просьба представить информацию о прилагаемых усилиях по расследованию исчезновения доктора Сосо Гесевене, имевшего место 20 августа 2006 года.
Please provide information on the action being taken to shed light on the disappearance of Dr. Soso Gesevene on 20 August 2006.
Просьба представить информацию о политике государства-участника в отношении приобретения собственности и о ее воздействии на социальное жилье.
Please provide information regarding the State party's policy in relation to property acquisition, and its impact on social housing.
Просьба представить информацию о возможных установленных в сербском законодательстве ограничениях в отношении действий, которые могут рассматриваться как пытки.
Please provide information about possible statutory limitations in Serbian legislation for acts that might be considered as torture.
Просьба представить информацию о законодательных положениях и практике, касающихся приемлемости доказательств, полученных с помощью пыток или жестокого обращения.
Please provide information on the law and practice relating to the admissibility of evidence obtained through torture of ill-treatment.
Просьба представить информацию о любых конкретных законодательных положениях, которые определяют и относят к категории преступлений акты насилия в семье.
Please provide information on any specific legislative provisions that define and criminalize acts of domestic violence.
Просьба представить информацию о мерах, принятых для борьбы с сексуальными домогательствами и насилием в отношении женщин на рабочих местах.
Please provide information on measures undertaken to address sexual harassment and violence against women in the workplace.
Просьба представить информацию о механизмах ведения коллективных переговоров в государстве-участнике и об их воздействии на обеспечение трудовых прав.
Provide information on collective bargaining mechanisms in the State party and their impact on labour rights.
Просьба также представить информацию о других мерах, принимаемых в целях предотвращения, выявления, расследования и пресечения случаев насилия в семье.
Please also provide information on other measures taken to prevent, report, investigate and respond to cases of domestic violence.
Комитет просит также государство-участник представить информацию о положении женщин из числа коренного карибского населения, а также других уязвимых групп.
The Committee also requests the State party to provide information on the situation of indigenous Carib women as well as other vulnerable groups.
Просьба представить информацию о специальных бюджетных ассигнованиях (на национальном, региональном и местном уровнях), выделяемых в целях осуществления положений Факультативного протокола.
Please provide information on specific budget allocations (national, regional and local) for the implementation of the provisions of the Optional Protocol.
Просьба представить информацию о пересмотре законодательства, касающегося обязательного обучения в школах " скрываемых детей ", чьи просьбы о предоставлении убежища были отклонены.
Please provide information on the review of legislation regarding compulsory schooling for the “hidden children” whose asylum applications had been rejected.
Просьба представить информацию о государственных органах, обеспечивающих защиту прав человека, и в частности экономических, социальных и культурных прав на Соломоновых Островах3.
Please provide information on State bodies which ensure the protection of human rights, and in particular economic, social and cultural rights, in the Solomon Islands.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité