Sentence examples of "представлен на рассмотрение" in Russian
Доклад совещания Межправительственной группы экспертов будет представлен на рассмотрение Комиссии на ее шестнадцатой сессии.
The report of the meeting of the Intergovernmental Expert Group will be before the Commission at its sixteenth session.
Этот доклад (SOU 2005: 116) представлен на рассмотрение. Содержащиеся в нем рекомендации изучаются в правительстве.
The report (SOU 2005: 116) has been referred for consideration and the recommendations are being reviewed by the Government Offices.
В сейм Литовской Республики представлен на рассмотрение законопроект, предусматривающий внесение поправок в статью 189 (9) Кодекса административных правонарушений.
A draft law amending Article 189 (9) of the Code of Administrative Offences is submitted to the Seimas of the Republic of Lithuania.
в настоящее время разрабатывается новый закон о производстве пиротехнических средств и торговле ими, который будет представлен на рассмотрение правительства;
A new law on manufacture of and trade in pyrotechnics is under development, to be submitted to the Government;
Прототипный вариант UNEP.net был представлен на рассмотрение Совета управляющих ЮНЕП на его двадцать первой сессии в феврале 2001 года.
The prototype version of UNEP.Net was presented to the Governing Council of UNEP at its twenty-first session, in February 2001.
Этот вопрос будет представлен на рассмотрение Рабочей группы II (Арбитраж) на ее сорок второй сессии (Вена, 13-17 сентября 2004 года).
This matter will be submitted to the consideration of Working Group II (Arbitration) at its forty-second session (Vienna, 13-17 September 2004).
Однако группа экспертов завершила выполнение порученных ей задач, и проект плана уже был представлен на рассмотрение Рабочей группы в конце 2007 года.
However, the expert group had completed its task and the draft plan was already under consideration by the Working Group by the end of 2007.
Комментируя заявление делегации о том, что в начале месяца этот доклад был представлен на рассмотрение парламента, она говорит, что правительство не обязано консультироваться с парламентом.
Commenting on the delegation's statement that the report had been submitted to Parliament earlier that month, she said that the Government was not obliged to consult Parliament.
Правительство стимулирует равную оплату труда с помощью Плана действий по обеспечению равной оплаты труда, который был представлен на рассмотрение Палаты представителей Генеральных штатов в 2000 году.
The government is stimulating equal pay by means of the Equal Pay Action Plan, which was submitted to the House of Representatives of the States General in 2000.
Что касается контракта на снабжение авиационным бензином, то Отдел закупок в настоящее время анализирует проект контракта, который будет представлен на рассмотрение поставщику в апреле 2008 года.
With regard to the contract for aviation fuel, the Procurement Division is in the process of reviewing a draft contract, which will be presented to the vendor in April 2008.
В целях обеспечения возвращения к трудовой деятельности беженцев с относительно более высокой квалификацией был подготовлен план действий, который был представлен на рассмотрение Палаты представителей в апреле 2002 года.
With a view to getting more highly qualified refugees back to work, an action plan was drawn up and presented to the House of Representatives in April 2002.
Проект плана действий по укреплению доверия, представленный Совету Безопасности в июне 1999 года, был впоследствии представлен на рассмотрение сторон, с тем чтобы заручиться их содействием в осуществлении процедур и установленного графика.
The draft plan of action on confidence-building measures presented to the Security Council in June 1999 had been subsequently submitted to the parties, with a view to securing their cooperation on implementation procedures and a time-frame.
В настоящее время, с целью повышения уровня контроля и учета качества продуктов питания и потребительских товаров, разрабатывается проект закона о Национальной системе контроля качества, который будет представлен на рассмотрение Конгресса Республики.
A bill on a national quality system is currently being drafted and will be submitted to Congress with a view to improving the checks and data on the quality of consumer products or goods.
Она признает, что название закона является несовершенным, но это первый законопроект, который был представлен на рассмотрение неправительственных организаций и женских ассоциаций, и его название отражает компромисс, учитывающий их предложения и первоначальную формулировку.
She acknowledged that the title of the law was a problem, but said that it was the first draft law submitted to non-governmental organizations and women's associations, and that the title reflected a compromise between their suggestions and the original formulation.
Секретариат внес вклад в подготовку и издание документа Межучрежденческой вспомогательной группы по вопросам коренных народов, посвященного последствиям изменения климата для коренных народов, который представлен на рассмотрение Постоянного форума на его седьмой сессии.
The secretariat has collated and contributed to an Inter-agency support group on indigenous peoples'issues paper on climate change and indigenous peoples, which has been submitted to the Permanent Forum for its consideration at its seventh session.
Неофициальный документ, содержащий предварительный перечень показателей, учитывающих гендерную специфику, и показателей, касающихся долгосрочного ухода, с соответствующими методологическими замечаниями и указанием источников, будет представлен на рассмотрение Рабочей группы на ее втором совещании в ноябре.
An informal document containing a provisional list of both gender-specific and long-term care indicators, with methodological notes and sources, will be prepared and presented for discussion at the Working Group's second meeting in November.
Обе организации приступили к проведению совместных идентификационных миссий в отдельных странах — членах ОЭС в целях оценки возможности разработки регионального проектного документа о сотрудничестве ОЭС в области сельского хозяйства, который будет представлен на рассмотрение доноров.
The organizations have initiated Joint Identification Missions to selected ECO member countries to assess the possibility of preparing a regional project document on ECO cooperation in agriculture to be submitted for donor consideration.
Была предпринята еще одна попытка ввести в польское законодательство закон о равенстве женщин и мужчин, когда 19 июля 2002 года проект такого закона, над которым велась непрерывная работа, был представлен на рассмотрение польского Сената.
There was another attempt to introduce a law on the equal status of women and men to Polish legislation when the draft of such a law, on which there had been continuous work, was placed before the Polish Senate on 19 July 2002.
Когда компьютер сталкивается с фразой "killed the bill" [забаллотировать законопроект], он решит, что "bill" [законопроект] может быть только предложенным законопроектом, который был представлен на рассмотрение законодательному органу, и что "kill" [убить] может означать только "провалить".
When the computer encounters the phrase “killed the bill,” it would deduce that “bill” can only be a proposed law submitted to a legislature, and that “kill” could mean only “stop.”
Проект первого варианта, основанного на нынешнем типовом законе УНПООН о борьбе с отмыванием денег и доходов от преступлений для систем обычного права, будет, как ожидается, представлен на рассмотрение группы экспертов во втором квартале 2003 года.
The first version, building upon current Office on Drugs and Crime model legislation on money-laundering and proceeds of crime for common law systems, is expected to be in draft form for review by an expert group in the second quarter of 2003.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert