Sentence examples of "представлениям" in Russian with translation "idea"

<>
В связи выше указанным гомосексуализм представляет серьезную угрозу представлениям, существующим в мексиканском обществе. For all of these reasons, homosexuality poses a serious threat to the ideas that underlie Mexican society.
Наибольших успехов в развитии экономики в последние годы добились страны наподобие Китая и Вьетнама, где западные экономические идеи, если они вообще принимались в расчёт, проиграли более практичным представлениям. The biggest development successes in recent years have been in places like China and Vietnam, where Western economic ideas, to the extent that they were considered at all, lost out to more practically oriented policymakers.
Научная причина состоит в представлении в неврологии критического периода развития, будто, если мозг старше четырёх-пяти лет, то он теряет способность к обучению, что противоречит моим представлениям, так как я думаю, что эта идея не была адекватно проверена. Scientific reason is that this notion from neuroscience of critical periods - that if the brain is older than four or five years of age, it loses its ability to learn - that doesn't sit well with me, because I don't think that idea has been tested adequately.
Вот такое представление о масштабах. So it gives you an idea of scale.
Я имею вполне ясное представление. I have a very definite idea.
Не имею ни малейшего представления I have no idea
Самовосстановление подразумевает некоторое представление о совести. Self-repairing implies some idea of a conscience.
Я думаю, мы все имеем представление. I think we all have a pretty good idea.
Это даёт представление о его чувствах. This gives a pretty good idea how he felt.
Думаю, я имею об этом представление, спасибо. I think I have a fair idea, thank you.
Не имею ни малейшего представления, что делать. I don't have the slightest idea what to do.
У тебя есть представление, насколько сложно это сделать? Do you have any idea of how difficult is to do this?
Можете дать мне представление о чём идёт речь? Can you give me some idea what it's about?
Мы на самом деле не имеем никакого представления. We have really no idea.
На этом заканчиваются традиционные представления об устройстве мира. That is where conventional ideas stop.
Все зависит от нашего представления о человеческой природе. Everything depends on our idea of human nature.
Это даёт представление о разных типах мотивации и приверженности. That gives you an idea of the different types of motivations and dedication.
Мы уже имеем общее представление где он может быть. We already have a rough idea of where he's headed.
У вас будет хоть какое-то представление, что делать. And you'd have some idea of what to do.
Наше представление о словаре не изменилось с её правления. Our idea of what a dictionary is has not changed since her reign.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.