Sentence examples of "представленной" in Russian with translation "represent"
Translations:
all11051
submit5144
present3519
introduce1002
represent749
think217
feature106
profile46
render27
unveil22
come up22
adduce18
bring before13
lay before4
show off3
have a presence1
send in1
other translations157
Второй лагерь возглавлялся Насером и большинством хунты, представленной в Совете революционного командования.
The second camp was led by Nasser and the majority of the junta represented in the Revolutionary Command Council.
Ни одна из этих групп не чувствует себя должным образом представленной в правительстве Карзаи.
Neither group feels adequately represented in Karzai's councils.
Молчаливое большинство Египта также определяется аутентичностью, представленной различными исламскими группами, в то время как принципы демократии и гражданских прав кажутся им импортированными абстракциями Запада.
Egypt’s silent majority also identifies with the authenticity represented by various Islamic groups, while principles of democracy and civil rights seem to them to be imported Western abstractions.
Руководство и документы сопровождаются общей оговоркой о том, что изложенные в них мнения не представляют официальной позиции МБР и что МБР не гарантируют точности представленной информации и не берут на себя никакой ответственности за любое ее использование.
A common disclaimer accompanies the Guides and the papers stating that the views expressed therein do not represent the official position of the MDBs and the MDBs do not guarantee the accuracy of the included information and do not accept any responsibility for any use thereof.
Сообщение АССС/С/2008/26 было направлено ассоциацией Nein Ennstal Transit-Trassel Verein fur menschen- und umweltgerechte Verkehrspolitik (NETT), Австрия, представленной г-ном Йоханнесом Пфайфером, и затрагивает вопрос о соблюдении Австрией положений статей 6, 7, 8 и 9 Конвенции.
Communication ACCC/C/2008/26 was submitted by Nein Ennstal Transit-Trassel Verein für menschen- und umweltgerechte Verkehrspolitik (NETT), Austria, represented by Mr. Johannes Pfeifer, with regard to compliance by Austria with provisions of articles 6, 7, 8 and 9 of the Convention.
Г-н Диаб (Ливан), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что " Хезболлах " является политической партией, принимающей участие в социально-экономической жизни его страны и представленной в парламенте; она также участвует в оказании законного сопротивления израильской оккупации по другую сторону ливанской границы.
Mr. Diab (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply, said that Hezbollah was a political party which participated in the economic and social life of his country and was represented in Parliament; it was also involved in the legitimate resistance to Israeli occupation on the other side of the Lebanese border.
Что касается вопроса об участии в эксплуатационно-технических расходах, то Генеральный секретарь отметил, что с учетом информации, представленной Секретариату, нынешняя доля Органа составляет более двух третей общего объема расходов на эксплуатацию и техническое обслуживание всего здания и в пересчете на квадратный фут превышает коммерческие ставки арендной платы где-либо в Кингстоне.
On the matter of the contribution towards maintenance costs, the Secretary-General noted that, on the basis of the information that had been made available to the Secretariat, the Authority's current contribution represented more than two thirds of the total cost of the maintenance of the entire building and, on a per-square-foot basis, exceeded the commercial rents payable elsewhere in Kingston.
Сущность представлена коллекцией исчисляемых шаблонов.
An Entity is represented by a collection of countable patterns.
Складские проводки представлены вертикальными стрелками.
Inventory transactions are represented by vertical arrows.
Был представлен Ланкастерский университет (Соединенное Королевство).
Lancaster University (United Kingdom) was also represented.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве.
Each major faction is represented in government.
Сходство представлено как коллекция независимых свидетельств.
An Affinity is represented as a collection of independent evidences.
Какие этнические группы представлены в организации?
Which ethnicities are represented at our organization?
Представлено: Г-ном Тху АЮНГОМ (представлен адвокатом)
Submitted by: Mr. Thu AUNG (represented by counsel)
Представлено: Г-ном Тху АЮНГОМ (представлен адвокатом)
Submitted by: Mr. Thu AUNG (represented by counsel)
Они представлены в виде таблицы с полями:
They are represented as a table with the following fields:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert