Sentence examples of "предстоящих" in Russian
Translations:
all1010
forthcoming423
upcoming399
impending39
be up to8
be coming3
other translations138
Результаты голосования австралийцев на предстоящих выборах могут быть предвестниками ряда событий.
How Australians vote in their coming election may be a harbinger of things to come.
Придётся ли свидетельствовать аналогичной ситуации крушения Испанских партий в предстоящих выборах, чтобы заставить Меркель осознать действительность?
Will it take a similar debacle for Spain’s conservatives in that country’s coming election to force Merkel to come to terms with reality?
Победа проевропейских сил на предстоящих выборах могла бы предоставить возможность – может быть, последнюю возможность – внести необходимые изменения в Маастрихтский договор.
A victory for pro-European forces in the coming elections could provide the opportunity – perhaps the last opportunity – to pursue the changes to the Maastricht Treaty that are needed.
Ввиду предстоящих выборов Верховный комиссар высказала обеспокоенность рядом проблем, в частности касающихся представленности женщин, ограничения свободы передвижения по причине боевых действий, проверки кандидатов и процессов подачи жалоб123.
In view of the coming elections, the High Commissioner expressed various concerns, notably at the participation of women, freedom of movement due to hostilities, the vetting of candidates, and the complaints processes.
напоминая о важном значении предстоящих выборов для создания демократических органов власти Афганистана в качестве дальнейшего шага в направлении осуществления Боннского соглашения и приветствуя в этой связи создание объединенного органа по управлению избирательным процессом и первоначальный прогресс в регистрации избирателей,
Recalling the importance of the coming elections to establish democratic Afghan authorities as a further step towards implementation of the Bonn Agreement and welcoming in that regard the creation of a Joint Electoral Management Body and the initial progress made in voter registration,
Расширение Европейского Союза на восток станет серьезным вызовом предстоящих лет.
Enlargement of the European Union eastward is the great challenge of the coming years.
Она о предстоящих экологических бедствиях и об уничтожении человеческой расы.
It's about the coming eco disasters and the destruction of the human race.
Изменение статуса будет разрешено после полного и точного определения предстоящих затрат.
The status change will be enabled after the pending costs have been completely and accurately defined.
1: основная деятельность в рамках предстоящих политических диалогов, связанных с КУВР
Table 1: Main activities under the ongoing IWRM-related policy dialogues
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему.
Gul's wife's headscarf was interpreted as the symbol of darker changes to come.
Будьте в курсе основных экономических индикаторов, последних новостей и предстоящих событий.
Keep up to date with major economic indicators, news and alerts when they happen and as they happen.
Используйте форму Цена для изменения статуса записей предстоящих затрат для отдельных номенклатур.
Use the Price form to change the status of pending cost records for individual items.
В течение нескольких предстоящих лет к Интернету будет подключено больше приспособлений чем людей.
Within a few years there will be more devices connected to the internet than people.
Используйте форму Цена для изменения статуса записей предстоящих затрат для отдельных категорий затрат.
Use the Price form to change the status of pending costs for individual cost categories.
Третий риск заключается в том, что о предстоящих долговых урегулированиях будет сложнее договориться.
A third risk is that future debt workouts will become harder to agree.
Победа политика популистского толка на предстоящих президентских выборах вряд ли изменит сложившуюся ситуацию.
The election of a populist politician in the coming presidential election will not change this.
Если запись затрат была введена неправильно, измените запись предстоящих затрат или удалите ее.
If a cost record was entered incorrectly, change the pending cost record or delete it.
Таким образом, главной чертой предстоящих выборов станет их непрозрачность и отсутствие реального демократического процесса.
In fact, these elections will be characterized by opacity and the absence of any real democratic process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert