Sentence examples of "предупреждением" in Russian with translation "warning"

<>
ПАММ-счет ликвидируется с предварительным предупреждением. The Manager will be given prior warning about their account being liquidated.
На странице с предупреждением выберите Подробнее. On the page where you see a warning, click Details.
При использовании workflow-процесса выберите Разрешить с предупреждением. If you are using workflow, select Allow with warning.
Национальная катастрофа Венесуэлы должна послужить предупреждением для всех. Venezuela’s national catastrophe should serve as a warning to everyone.
Была ли эта забота о “национально-государственном строительстве” предупреждением? Was this concern about “nation building” a warning?
d. Несоблюдение правил форума (с предварительным предупреждением о ликвидации). d. The Manager has failed to adhere to the rules of the Company forum. If this is the case, the Manager will be given prior warning about their account being liquidated.
Можно пренебречь предупреждением анализатора сервера Exchange при соблюдении следующих условий: It is safe to ignore the warning generated by the Exchange Server Analyzer if the following conditions are true:
Это заключение, если верно, должно стать строгим предупреждением сегодняшним политикам. That conclusion, if valid, stands as a stern warning to policymakers today.
c. Подозрения в попытке мошенничества (с предварительным предупреждением о ликвидации). c. There is suspicion of fraud. If this is the case, the Manager will be given prior warning about their account being liquidated.
Его смерть должна служить предупреждением для всех правительств Юго-восточной Азии: His death should serve as a warning to all Southeast Asian governments:
Это могло быть предупреждением о том, что род исповедниц в опасности. It could be a warning that the line of Confessors is in danger.
История с компанией Railtrack (контролирующей железные дороги) в Великобритании является предупреждением. The story of Railtrack in Britain is a warning.
Неудавшаяся встреча ВТО в Канкане две недели назад должна служить предупреждением: The failed WTO meeting in Cancun of two weeks ago should serve as a warning:
В докладах мало упоминаются вопросы, связанные с ранним предупреждением и прогнозированием засух. Questions related to early warning and drought forecasting receive little coverage in the reports.
Это должно стать предупреждением для Европы, чья экономика сейчас гораздо слабее, чем американская. That should be a warning for Europe, whose economy is now far weaker than America's.
Могут возникнуть обстоятельства, при которых невозможно ничего сделать в связи с предупреждением Infolog. There might be circumstances where you cannot do anything about the Infolog warning.
Вскоре я получили леденящий душу телефонный звонок с предупреждением – повнимательней следить за моим сыном. Soon, I received a chilling phone call warning me to watch over my son carefully.
Если открылась страница с предупреждением красного цвета, значит функция Безопасный просмотр отметила сайт как небезопасный. If you see a full-page red warning screen, the site has been flagged as unsafe by Safe Browsing.
Пусть это дело послужит предупреждением для преступников о том, что никто не находится вне досягаемости закона. Let this case serve as a warning to criminals that no one is beyond the reach of the law.
Ошибка с кодом -1018 является ранним предупреждением о проблеме, которая со временем может стать более серьезной. The -1018 error is an early warning of an issue that will probably become progressively worse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.