Sentence examples of "предусматривают" in Russian
Translations:
all4376
provide2439
envisage601
stipulate534
create203
be in place9
have in place4
other translations586
Органические системы содержания предусматривают конкретные системы кормления.
Organic production systems include specific feeding systems.
Органические системы выращивания предусматривают конкретные системы откорма.
Organic production systems include specific feeding systems.
Органические системы содержания предусматривают конкретные системы откорма.
Organic production systems include specific feeding systems.
Эти схемы предусматривают проведение оценки соответствия опубликованным стандартам.
These schemes require conformity assessment against the published standards.
Но правила нашей политической игры не предусматривают исключений», - продолжает Орех.
But the rules of our political game were not thought up to make exceptions,” Orekh said.
Как правило, общие договоры страхования грузов не предусматривают покрытие ответственности.
Normally, general cargo insurance will not include any liability risks.
Некоторые модели (например, MAGIC, VSD) предусматривают, что N иммобилизируется непосредственно в почву.
Some models (e.g. MAGIC, VSD) immobilized N directly into the soil.
Другие программы предусматривают иммунизацию от гепатита В, ДПТ и других обычных инфекций.
The other immunization programmes include Hepatitis B, DPT and other routine immunization.
Эти изменения предусматривают замену основных фондов и недопущение длительного безальтернативного применения углеродоемких технологий.
These changes involve replacement of capital stock and avoiding long-term, carbon-intensive technology lock-in.
Проекты в области устойчивого развития предусматривают комплексный подход к разработке и исполнению проектов.
Sustainable development projects require an integrative approach to project design and execution.
Иногда подобные схемы предусматривают частичное освобождение от уплаты подоходных налогов (GBR, NLD, SWE).
Sometimes these arrangements are supplemented by partial income tax exemptions (GBR, NLD, SWE).
Предусматривают ли эти положения возможность замораживания в период проведения следственных и процессуальных действий?
Do these provisions permit freezing during the period of investigation and legal proceedings?
Обычно государства предусматривают для сторон соглашения об обеспечении лишь некоторые обязанности, действующие до неисполнения.
States generally impose very few pre-default obligations on parties to a security agreement.
Может также существовать ряд особых таможенных режимов, которые предусматривают беспошлинную перевозку товаров под залог.
There might also be a number of special customs regimes, which involve the bonded transport of duty-free goods.
Поправки к этим законам предусматривают включение в них следующих основных положений, касающихся участия общественности:
The amendments to these laws will incorporate the following basic provisions regarding public participation:
Кроме того, представленные в Конгресс предложения предусматривают увеличение сроков исковой давности или их отмену.
In addition, the proposals introduced in the Congress would increase the statute of limitations period or eliminate it.
Предпринимаемые меры предусматривают использование обработанных противомоскитных сеток, очистные мероприятия и окуривание мест размножения москитов.
The campaign targets the use of treated mosquito nets, cleaning up the environment and fumigating mosquito-breeding areas.
Поэтому такие партнерства предусматривают обеспечение разумного баланса между действиями и отчетностью, результативностью и комплексным подходом.
Accordingly, such partnerships require a careful balancing of action and accountability, impact orientation and inclusiveness.
Потребности по разделу «Строительство/сборные дома» предусматривают строительство объектов для военнослужащих контингентов и гражданской полиции.
Requirements under construction/pre-fabricated buildings include construction of facilities for contingent troops and civilian police.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert