Sentence examples of "предусмотрен" in Russian
Предусмотрен обзор продаваемых вариантов продуктов.
An overview is provided of the product variants that are traded.
Для Xbox One предусмотрен простой способ выполнения обоих этих действий.
Xbox One provides a simple and easy way to perform both actions.
5-2.4 При дистанционном управлении главными механизмами должен быть предусмотрен местный пост управления.
5-2.4 Where the main machinery is remote-controlled, a local control station shall be provided.
Арест акций на предъявителя предусмотрен разделом 32 закона о международных предпринимательских компаниях 1994 года.
The Seizure of bearer shares is provided for under section 32 of the IBC Act 1994.
Мы не возвращаем плату за использование наших Сервисов за исключением случаев, когда возврат предусмотрен требованиями действующего законодательства.
We do not provide refunds for our Services, except as required by law.
А для тех, у кого каждый мегабайт на вес золота, в Opera Mini предусмотрен режим экстремальной экономии.
And, for those looking for even more data savings, Opera Mini also provides an extreme savings mode.
В решении 123 Совета управляющих предусмотрен механизм обработки претензий в отношении корпоративных коммерческих потерь, заявленных физическим лицом.
Governing Council decision 123 provides the mechanism for the processing of corporate business losses claimed by an individual.
Мандат на данный отчетный период был предусмотрен Советом в его резолюциях 1391 (2002), 1428 (2002) и 1461 (2003).
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1391 (2002), 1428 (2002) and 1461 (2003).
Мандат на данный отчетный период был предусмотрен в резолюциях Совета Безопасности 1337 (2001), 1365 (2001) и 1391 (2002).
The mandate for the present performance period was provided in Security Council resolutions 1337 (2001), 1365 (2001) and 1391 (2002).
Для проведения торговых операций советниками предусмотрен всего один поток, который запускается в программном торговом контексте (контекст автоматической торговли советниками).
For online trading, only one stream is provided for expert advisors to execute transactions, which is launched in the software trading context (context of automatic trading from expert advisors).
Должен быть предусмотрен невозвратный пружинный клапан для предотвращения выброса любых газов через систему мойки танков за пределы грузового пространства.
A spring-loaded non-return valve shall be provided to prevent any gases from being expelled from the cargo area through the tank washing system.
В Конвенции не предусмотрен какой-либо физический формат или подпись/удостоверение в отношении заявлений граждан или предоставления государством таких выписок.
The Convention does not specify any physical format or signature/certification when the national requests or the State provides those extracts.
Статья 10 (Презумпция невиновности) полностью отражает содержание этого общепризнанного принципа, который в таком виде впервые предусмотрен в грузинском процессуальном законодательстве.
Article 10 on the presumption of innocence fully reflects this universally recognized principle, the first time it has been provided for as such in Georgian procedural law.
Для выполнения дополнительных действий с читаемым тексом в экранном дикторе предусмотрен набор команд, позволяющих перемещаться по тексту и читать его.
When you want more control over what text you read, Narrator provides a series of text reading commands to help navigate and read text.
В нем также будут предусмотрен равный раздел совместно нажитого имущества при разводе и требования содержания бывшим супругом детей и бывших жен.
It would also provide for the equal division of joint property on divorce and financial provision from the former husband for children and former wives.
В Законе о предупреждении и пресечении терроризма 2002 года предусмотрен особый упрощенный механизм выдачи подозреваемых иностранных террористов и лиц, скрывающихся от правосудия.
The Prevention and Suppression of Terrorism Act 2002 provides a specific fast-track mechanism for the extradition of foreign terrorist suspects and escapees.
Общий срок отпуска по беременности и родам и по уходу за ребенком, который предусмотрен частью III Кодекса, не должен превышать 52 недели.
The total of maternity and parental leave provided under Part III of the Code will be a maximum of 52 weeks.
Они подчеркнули, что во внутреннем уголовном праве уже предусмотрен элемент общего намерения (общий умысел) и поэтому необходимость упоминать его в нормативном документе отсутствует.
They emphasized that their domestic criminal law always provided for general intent (dol général), and there was no need for the instrument to mention it.
В рамках обязательной программы он предусмотрен в качестве иностранного языка при условии, что на начальном этапе 4 учащимся также преподается еще один иностранный язык.
It meets the foreign language requirement in the statutory curriculum provided another foreign language is also offered to pupils at Key Stage 4.
В самом контракте ничего не говорится о размере авансового платежа, который, возможно, был предусмотрен в перечисленных в контракте " Документах к контракту ", которые не были представлены компанией.
The contract itself did not specify the amount of the advance payment, although it may have been provided for in the “Contract Documents” listed in the contract, which were not provided by Hitachi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert