Sentence examples of "предшественника" in Russian with translation "predecessor"

<>
Прислугу предшественника 51-го в Люксембурге. Housemaid to 51's predecessor.
У предшественника Трампа Барака Обамы было свое решение. Trump’s predecessor, Barack Obama, had his own solution.
Рассмотрите Ясухиро Накасоне, предшественника Коидзуми в 1980-х годах. Consider Yasuhiro Nakasone, Koizumi's predecessor in the 1980's.
Наследие Дэна и его предшественника, Мао Цзэдуна, очень разное. The legacies of Deng and his predecessor, Mao Zedong, are very different.
Он не стал спокойно идти по стопам своего предшественника, призывая нас заняться шоппингом. He did not, happily, follow in the footsteps of his predecessor, and tell us to just go shopping.
Рейтинг популярности президента Леха Качиньского значительно ниже рейтинга его предшественника, лидера SLD Александра Квасневского. President Lech Kaczynski’s approval ratings, are dramatically lower than those of his predecessor, the SLD’s Aleksander Kwasniewski.
Рейтинг популярности президента Леха Качинского значительно ниже рейтинга его предшественника, лидера SLD Александра Квасневского. President Lech Kaczynski's approval ratings, are dramatically lower than those of his predecessor, the SLD's Aleksander Kwasniewski.
В прошлом году, одним росчерком пера, Обама закончил "глобальную войну с террором" своего предшественника. Last year, with the stroke of his pen, Obama ended his predecessor's "global war on terror."
Кроме того, удаленная задача удаляется в качестве предшественника других задач, которые от нее зависели. Also, the deleted task is removed as a predecessor from any tasks that were dependent on it.
Есть ли у него такая же, как у его далёкого республиканского предшественника, сильная предрасположенность к меланхолии? Does he share with his distant Republican predecessor a strong enough predisposition to melancholy?
Взгляды президента Буша на вопросы налогово-бюджетной политики и налогообложения поразительно отличаются от взглядов его предшественника. President Bush's view on taxation is strikingly different from his predecessor's.
В отличие от своего предшественника, президент США Барак Обама пользуется популярностью от Атлантического океана до Тихого. Unlike his predecessor, US President Barack Obama is popular from the Atlantic to the Pacific.
Это изменение в настроении рынка является одним из великих достижений предшественника Бачелет - президента-социалиста Рикардо Лагоса. This change in market sentiment is one of the great achievements of President Ricardo Lagos, Bachelet's predecessor, who was also a socialist.
Он не любил своего предшественника Михаила Горбачева, так же как многие его предшественники не любили своих предшественников. He disliked his predecessor, Mikhail Gorbachev, as much his predecessors disliked their predecessors.
Его предшественника обвиняли в том, что он дискредитировал президентскую должность своей резкой и гипер-президентской манерой поведения. His predecessor, Nicolas Sarkozy, was accused of demeaning the function with a brash, "hyper-presidential" style.
Он рискует повторить судьбу своего предшественника, Бориса Ельцина, руководившего страной в период необычно низких цен на нефть. He risks the fate of his predecessor, Boris Yeltsin, who presided during a period of unusually low oil prices.
Было бы легко сидеть здесь и винить моего предшественника за ошибки, но это ни хрена не решит. It'd be easy for me to sit here and blame our mistakes on my predecessor, but that won't solve shit.
Позвольте мне также поблагодарить вашего предшественника, посла Саида бен Мустафу (Тунис), за умелое руководство деятельностью Совета в прошлом месяце. Let me also extend my felicitations to your predecessor, Ambassador Saïd Ben Mustapha of Tunisia, for his skilful stewardship of the Council's activities last month.
Эти улучшения позволили отвоевать то лучшее тактическое положение, которого FARC достигла во время правления администрации предшественника Пастраны, Эрнесто Сампера. Due to these improvements, the superior tactical position that the FARC had achieved during the administration of Pastrana's predecessor, Ernesto Samper, which had resulted in serious military setbacks and the abduction of hundreds of soldiers and officials, was reversed.
Почти сразу Кальдерону пришлось столкнуться с провалом своего предшественника провести какие-либо из основных реформ, в которых нуждалась Мексика. Most immediately, Calderón had to address his immediate predecessor's failure to implement any of the major reforms that Mexico needed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.