Sentence examples of "предъявление стимула" in Russian
e. совершать любые иные действия, способные причинить Компании какой-либо ущерб либо повлечь предъявление Компании каких-либо исков (претензий) со стороны третьих лиц.
e. perform any other actions that may cause any damage to the Company or raise any complaints directed towards the Company by third parties.
Тем не менее, есть мнение, что они могут способствовать холостому образу жизни и лишают стимула застройщиков, которые хотят строить большое семейное жилье.
However, there is concern that they may promote a single-living lifestyle and discourage developers who want to build large family houses.
10.4. Вы соглашаетесь с тем, что подобное отслеживание не дает Вам право на предъявление каких-либо исков или другие права в отношении того, каким образом Компания отслеживает обмен информацией.
10.4. You agree that such monitoring activities will not entitle you to any cause of action or other right with respect to the manner in which the Company monitors your communications.
Проблема в том, что правительство, вряд ли запустит такую программу стимулирования долга, на которую надеется рынок, и даже если они и попытаются, предельная эффективность дополнительного финансового стимула, вероятно, будет довольно низкой, учитывая сколько уже сделано.
The problem is, I don’t think the government is likely to launch the kind of debt-fuelled stimulus program that the market is hoping for, and even if it tried, the marginal efficiency of additional fiscal stimulus would probably be pretty low, given how much has been done already.
Компания FXDD назначена неизменным доверенным лицом Клиента и уполномочена, без уведомления Клиента, составлять и предъявлять любые документы, делать уведомления и принимать меры от лица Клиента, включая составление, предъявление и заполнение финансовых заявлений, которые компания FXDD считает необходимыми для доказательства и защиты доли компании FXDD по отношению к дополнительному обеспечению.
FXDD is irrevocably appointed as attorney-in-fact for Customer and is authorized, without notice to Customer, to execute and deliver any documents, give any notice and to take any actions on behalf of Customer, including the execution, delivery and filing of financing statements, that FXDD deems necessary or desirable to evidence or to protect FXDD's interest with respect to any Collateral.
Если отчет прогнозирует, что займет больше времени, чтобы вернуться к 2% инфляции, Комитет мог бы использовать его в качестве причины для увеличения стимула, и вероятно, это будет JPY-отрицательным.
If the report forecasts that it will take longer to return to 2% inflation, the Committee could use that as the trigger for an increase in stimulus, which would probably be JPY-negative.
При покупке компьютерной игры с рейтингом MA 15+ может потребоваться предъявление документа, удостоверяющего возраст.
A person may be asked to show proof of their age before hiring or purchasing an MA 15+ computer game.
Лучший путь приглушить конкуренцию — вести операции настолько эффективно, чтобы потенциальному новичку не оставалось стимула для вхождения на рынок.
The best way to mute competition is to operate so efficiently that there is no incentive left for the potential entrant.
Второе, более оскорбительное предъявление прав проекту "Парк 51" касается того, что произошло в сентябре 2001 года.
The second, more invidious assumption of the opponents of Park 51 concerns what happened in September 2001.
Работодатели в США не видят никакого стимула, чтобы повысить уровень заработной платы.
US employers see no rush to lift wages
Только не забудь сказать, что завтра в 9 у неё предъявление обвинения в суде.
Don't forget to tell her her arraignment's at 9:00 a.m. tomorrow morning.
Это повышает вероятность дальнейшего стимула в будущем.
This increases the likelihood of further stimulus at some point down the road.
Саммерс, воспринимается как более воинственный, чем Йеллен, которая, как ожидается, будет придерживаться аналогичной позиции с Бернанке, и рынок уже учитывает возможность прекращения Саммерсом стимула относительно быстро, если он получит высшую должность, что до сих пор поддерживало доллар США.
Summers is seen as being more hawkish than Yellen, who is expected to toe a similar line to Bernanke, and the market had been pricing in the possibility of Summers withdrawing stimulus relatively quickly if he got the top job which was supporting the US dollar.
Послушайте, если вы хотите пропустить предъявление обвинений и поспать подольше, то просто так и скажите.
Look, if you want to skip the arraignments and sleep in, just say so.
Другой способ, применимый для того, чтобы не подпустить прожорливых насекомых к «меду», состоит в том, чтобы вести деловые операции настолько эффективнее других, чтобы у нынешних или потенциальных конкурентов не было никакого стимула предпринимать действия к изменению сложившейся ситуации.
The other way for the honey-jar company to keep the insects out is to operate so much more efficiently than others that there is no incentive for present or potential competition to take action that will upset the existing situation.
Один управляющий на Bloomberg объяснил это красиво: "Торговые цифры не хорошие, но это придаст рыночным ожиданиям большего стимула."
One money manager quoted on Bloomberg explained it nicely: “The trade figures aren’t good but that’ll lead to market expectations of more stimulus.”
Со слабыми данными по экспорту, надежды правительственных стимулов привели к ответу «плохие новости - хорошие новости", но реакция была иной сегодня - возможно, это признание того, что замедление больше, и не может быть исправлено путем очередного раунда финансового стимула?
With the weak export data, hopes of government stimulus gave rise to a “bad news is good news” response, but the reaction was different today – perhaps an acknowledgement that the slowdown is more than can be rectified through yet another round of fiscal stimulus?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert