Sentence examples of "предъявление" in Russian
Дополнительные сведения см. в разделе Предъявление простого векселя к оплате.
For more information, see Remit a promissory note.
Выберите Строки, а затем выберите Функции > Создать предъявление к оплате.
Click Lines, and then select a vendor account. Click Functions > Settlement to open the Settle open transactions form.
Дополнительные сведения см. в разделе Предъявление к оплате переводного векселя.
For more information, see Remit a bill of exchange.
Только не забудь сказать, что завтра в 9 у неё предъявление обвинения в суде.
Don't forget to tell her her arraignment's at 9:00 a.m. tomorrow morning.
Г-жа УЭДЖВУД говорит, что в самом Пакте нет ссылки на устное предъявление обвинения.
Ms. WEDGWOOD said that there was no reference in the Covenant itself to written preferment of charges.
Щелкните вкладку Предъявление к оплате, и в списке Доступно, выберите Pagamento Fornitori (информационных технологий).
Click the Remittance tab, and in the Available list, select Pagamento Fornitori (IT).
Послушайте, если вы хотите пропустить предъявление обвинений и поспать подольше, то просто так и скажите.
Look, if you want to skip the arraignments and sleep in, just say so.
Второе, более оскорбительное предъявление прав проекту "Парк 51" касается того, что произошло в сентябре 2001 года.
The second, more invidious assumption of the opponents of Park 51 concerns what happened in September 2001.
Для простых векселей этот счет кредитуется, когда разносится простой вексель, и дебетуется, когда разносится предъявление к оплате.
For promissory notes, this account is credited when a promissory note is posted and is debited when a remittance is posted.
Если выбран тип журнала Банковский перевод клиента, укажите, как плата за предъявление к оплате разносится в поле Разноска сборов.
If you selected the Customer bank remittance journal type, specify how remittance fees are posted in the Fees posting field.
Ладно, предъявление иска школе из-за отстраненного преподавателя, ударившего парня, который его спровоцировал не станет самым успешным делом столетия.
Okay, suing a school because a suspended member of the faculty punched a guy for egging him on is not the home run case of the century.
Сборы за предъявление к оплате переносятся в журнал, указанный для банковского счета предъявления к оплате, и сохраняют код исходного ваучера.
The remittance fees are transferred into the journal that is specified for the bank account for the remittance, and the original voucher number is retained.
В поле Предъявление простого векселя к оплате выберите профиль разноски по умолчанию, который будет использоваться при разноске банковского перевода поставщика.
In the Remit promissory note field, select the default posting profile to use when you post a vendor bank remittance.
В поле Предъявление накладной к оплате выберите профиль разноски по умолчанию, который будет использоваться при разноске предъявления к оплате накладной.
In the Invoice remit field, select the default posting profile to use when you post an invoice remittance.
где разграничиваются предъявление международного требования, связанного с дипломатической защитой, и " неофициальные дипломатические обмены, осуществляемые с единственной целью содействия урегулированию спора ".
which distinguishes between the bringing of an international claim in the field of diplomatic protection and “informal diplomatic exchanges for the sole purpose of facilitating a settlement of the dispute”.
Для предъявлений к оплате накладных этот счет кредитуется, когда разносится предъявление к оплате, и дебетуется при сопоставлении предъявления к оплате.
For invoice remittances, this account is credited when a remittance is posted and is debited when the remittance is settled.
e. совершать любые иные действия, способные причинить Компании какой-либо ущерб либо повлечь предъявление Компании каких-либо исков (претензий) со стороны третьих лиц.
e. perform any other actions that may cause any damage to the Company or raise any complaints directed towards the Company by third parties.
Кредиты по возмещению ущерба, если потерпевший является наемным работником, не подлежат переуступке и покрываются в одно предъявление, за исключением случаев наличия договора между сторонами.
When the victim is a salaried employee, the damages are not transferable and will preferably be paid in a single sum, unless otherwise agreed by the parties.
не затрагивают права на предъявление регрессных требований, которые государство или международная организация, предоставившие возмещение, могут иметь в отношении других ответственных государств или международных организаций.
Are without prejudice to any right of recourse that the State or international organization providing reparation may have against the other responsible States or international organizations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert