Sentence examples of "предыдущих резолюциях" in Russian
Такая же ошибка имеется и в предыдущих резолюциях по этому вопросу; оратор надеется, что в будущих документах подобная ошибка будет исправлена.
That error also appeared in previous resolutions on the same topic; she hoped that it would be corrected in future texts.
вновь подтверждая консенсус, достигнутый в соответствующих резолюциях пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека и пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, а также в предыдущих резолюциях по данному вопросу,
Reaffirming the consensus reached in the relevant resolutions of the fifty-sixth session of the Commission and the fifty-fifth session of the General Assembly, as well as in all previous resolutions on this subject,
В предыдущих резолюциях, в которых финансовые ресурсы выделялись на валовой и чистой основе, добровольный взнос правительства Кувейта в размере двух третей от объема предусмотренных ассигнований был исчислен на чистой основе.
In previous resolutions wherein financial resources were provided in gross and net amounts, the voluntary contribution of two thirds of the appropriation from the Government of Kuwait was calculated on the basis of the net appropriation.
В своих предыдущих резолюциях, в особенности в резолюции 58/34, Генеральная Ассамблея настоятельно призвала все непосредственно заинтересованные стороны со всей серьезностью предпринять практические шаги, необходимые для создания зоны, свободной от ядерного оружия, в регионе Ближнего Востока.
In previous resolutions, in particular resolution 58/34, the General Assembly urged all parties directly concerned to consider seriously taking the practical measures required for the implementation of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East.
В пункте 44 (а) раздела XI резолюции 59/276 Генеральная Ассамблея постановила согласовать стандартизированную систему контроля доступа с другими проектами, одобренными ею в предыдущих резолюциях, включая те, которые осуществляются в контексте общей стратегии в области информационных технологий.
In paragraph 44 (a) of section XI of its resolution 59/276, the General Assembly mandated the integration of the standardized access control system with other projects approved by it in previous resolutions, including those being implemented in the context of the overall information technology strategy.
Она постановила также уделить ему должное внимание на своей шестидесятой сессии при том понимании, что меры, предусмотренные в предыдущих резолюциях Комиссии по этому вопросу, продолжают оставаться в силе, включая просьбу к Генеральному секретарю представить Комиссии доклад об их осуществлении.
It also decided to give the item due priority at its sixtieth session, on the understanding that action required by previous resolutions of the Commission on the subject would continue to remain operative, including the request to the Secretary-General to submit a report to the Commission regarding their implementation.
В пункте 4 того же раздела своей резолюции 63/248 Генеральная Ассамблея с удовлетворением отметила, что Секретариат принял во внимание меры, упомянутые в ее предыдущих резолюциях в отношении православной Великой пятницы и официальных праздников ид аль-Фитр и ид аль-Адха.
In paragraph 4 of the same section of its resolution 63/248, the General Assembly noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in its previous resolutions concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha.
выражая свою серьезную обеспокоенность по поводу роста напряженности и насилия в Дарфуре, тяжелой гуманитарной ситуации, продолжающихся нарушений прав человека и многочисленных нарушений прекращения огня и вновь указывая в этой связи на обязанность всех сторон выполнять обязательства, указанные в его предыдущих резолюциях по Судану,
Expressing its serious concern at the growing insecurity and violence in Darfur, the dire humanitarian situation, continued violations of human rights and repeated breaches of the ceasefire, and reiterating in this regard the obligation of all parties to implement the commitments, referred to in its previous resolutions on Sudan,
призывает правительство Исламской Республики Иран рассмотреть предметные озабоченности, отмеченные в докладе Генерального секретаря, и конкретные призывы к принятию мер, содержавшиеся в предыдущих резолюциях Генеральной Ассамблеи, и в полной мере соблюдать де-юре и де-факто свои обязательства в области прав человека, и в частности:
Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular:
В пункте 44 (a) раздела XI своей резолюции 59/276 Генеральная Ассамблея приняла решение о согласовании проекта создания стандартизированной системы контроля доступа с другими проектами, утвержденными Генеральной Ассамблеей в предыдущих резолюциях, в том числе тех, которые осуществляются в контексте общей стратегии в области информационных технологий.
In paragraph 44 (a) of section XI of its resolution 59/276, the General Assembly mandated the integration of the standardized access control system with other projects approved by the Assembly in previous resolutions, including those being implemented in the context of the overall information technology strategy.
«продолжающимися систематическими нарушениями прав человека и основных свобод народа Мьянмы, о которых говорится в резолюции 60/233 и предыдущих резолюциях Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека, а также докладах Специального докладчика и Международной организации труда, включая дискриминацию и нарушения, жертвами которых становятся лица, принадлежащие к этническим группам в Мьянме, в том числе внесудебные казни, изнасилования и другие формы сексуального насилия …».
“The ongoing systematic violations of human rights and fundamental freedoms of the people of Myanmar, as described in resolution 60/233 and previous resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights, as well as the reports of the Special Rapporteur and of the International Labour Organization, including discrimination and violations suffered by persons belonging to ethnic nationalities of Myanmar, including extrajudicial killings, rape and other forms of sexual violence …”.
ссылаясь на предыдущие резолюции Комиссии по правам человека,
Recalling previous resolutions of the Commission on Human Rights,
ссылаясь на свои предыдущие резолюции по правам человека и тематическим процедурам,
Recalling its previous resolutions on human rights and thematic procedures,
«Совет Безопасности напоминает свои предыдущие резолюции и заявления своего Председателя о положении в Восточном Тиморе.
“The Security Council recalls its previous resolutions and the statements of its President on the situation in East Timor.
ссылаясь также на все предыдущие резолюции по правам человека и односторонним принудительным мерам, принятым Комиссией по правам человека, Советом и Генеральной Ассамблеей,
Recalling also all previous resolutions on human rights and unilateral coercive measures adopted by the Commission on Human Rights, the Council and the General Assembly,
ссылаясь на все предыдущие резолюции, в которых она призвала международное сообщество продолжать оказывать материальную, техническую и финансовую помощь в целях восстановления экономики Анголы,
Recalling all previous resolutions in which it called upon the international community to continue to render material, technical and financial assistance for the economic rehabilitation of Angola,
подтверждая свою резолюцию 7/10, а также все предыдущие резолюции, принятые Комиссией по правам человека по вопросу о правах человека и произвольном лишении гражданства,
Reaffirming its resolution 7/10 as well as all previous resolutions adopted by the Commission on Human Rights on the issue of human rights and arbitrary deprivation of nationality,
Помимо этого, в проекте резолюции отмечаются расширение мандата Африканского союза и создание в нем новых органов со времени принятия предыдущей резолюции по данному вопросу — резолюции 57/48.
In addition, the draft resolution takes cognizance of the expanded mandate and the new organs of the African Union since the adoption of the previous resolution on the same subject, resolution 57/48.
Учитывая серьезность ситуации, Третий комитет должен рассмотреть положение в области прав человека в Беларуси, особенно ввиду того, что предыдущие резолюции и рекомендации по этому вопросу были проигнорированы.
Based on the gravity of the situation, the Third Committee must address the situation of human rights in Belarus, especially as previous resolutions and recommendations on the subject had been ignored.
принимая во внимание соответствующие положения предыдущих резолюций Генеральной Ассамблеи и Комиссии, в частности положения своей резолюции 2004/72 от 21 апреля 2004 года по вопросу о безнаказанности,
Bearing in mind the relevant provisions contained in previous resolutions of the General Assembly and the Commission, in particular in its resolution 2004/72 of 21 April 2004 on impunity,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert