Sentence examples of "президентский совет по делам инвалидов" in Russian

<>
На основании Постановления правительства № 1423 от 23 декабря 2005 года (Valstybes zinios (Правительственная газета) № 152-5600, 2005 год) Литовский совет по делам инвалидов при правительстве Литовской Республики был переименован в Департамент по делам лиц с ограниченными возможностями при Министерстве социального обеспечения и труда и на Министерство социального обеспечения и труда была возложена задача выступать в качестве учредителя этого Департамента. Pursuant to the Government's Resolution No 1423 of 23 December 2005 (Valstybės žinios (Official Gazette) No 152-5600, 2005), the Lithuanian Council for the Invalids'Affairs under the Government of the Republic of Lithuania was renamed into the Department for the Disabled under the Ministry of Social Security and Labour, and the Ministry of Social Security and Labour was charged with the task of acting as the founder of the Department.
Создан Национальный совет по делам инвалидов, в работе которого задействованы неправительственные организации инвалидов, а также представители других государственных и муниципальных учреждений. The National Council of Disabilities Affairs has been established, involving non-governmental organisations of the persons with disabilities as well as representatives of other public and municipal institutions.
Вступающий в силу Закон о правах инвалидов (глава 14 Свода законов Кении) 2003 года, в соответствии с которым учреждается Совет по делам инвалидов, ориентирован на дальнейшее расширение гражданских прав женщин с ограниченными возможностями, в частности это должно коснуться вопросов их занятости, пенсионного возраста и обеспечения льготного налогообложения. 14 of the Laws of Kenya (2003) that establishes the Council of Persons with Disabilities further aims at uplifting civic rights of women with disabilities and in particular in respect of their employment, retirement age and ensuring favourable tax exemption provisions.
Национальный совет по делам инвалидов занимается распространением информации по вопросам инвалидности и предоставляет возможность участвовать в своей работе, внося конкретные предложения по разработке политики, касающейся интеграции инвалидов. The National Council of Disabilities Affairs ensures distribution of information regarding disability and provides the opportunity to participate with concrete proposals in the formulation of policies regarding the integration of persons with disabilities.
Однако к концу 80-х и началу 90-х годов Эквадор предпринял важный шаг и утвердил национальный план действий в отношении инвалидов и Закон № 180, которым был создан Национальный совет по делам инвалидов — политический орган, действующий в этой области и занимающийся расследованиями и координацией деятельности различных организаций государственного и частного секторов. It was in the late 1980s and early 1990s, however, that Ecuador took the important step of adopting a National Plan on Disabilities and also a Disabilities Act (Act No. 180) establishing the National Council for the Disabled, the lead agency for disability policy, which promotes research and coordinates the actions of private and public sector bodies.
Национальный совет по делам инвалидов (КОНАДИС)- государственное ведомство, которое с 1992 года ведет последовательную работу по защите и поощрению прав лиц с инвалидностью в масштабах страны. The National Council on Disabilities (CONADIS) is the Ecuadorian body that since 1992 has consistently carried out work to protect and promote the rights of persons with disabilities at the national level.
Мы вернулись в страну именно с этим видением, приняв во внимание тот факт, что недавно главой нашего государства создан орган самого высокого государственного уровня по борьбе с ВИЧ/СПИДом — Президентский совет по борьбе со СПИДом — с участием правительства, частного сектора и гражданского общества, предполагающий сотрудничество с иностранными государствами. With this vision, we returned to our country, taking advantage of the fact that our head of State had recently created a body at the highest level of the State to lead the fight against HIV/AIDS: the Presidential AIDS Council (COPRESIDA), with the participation of the Government, the private sector and civil society, as well as with foreign cooperation.
Канадский совет по делам беженцев отметил, что, в отличие от Закона об иммиграции, законопроект С-31 содержит конкретную ссылку на Конвенцию против пыток. The Canadian Council for Refugees noted that, unlike the Immigration Act, Bill C-31 contains an explicit reference to the Convention against Torture.
КПР выразил озабоченность по поводу того, что программам, направленным на защиту жертв и осуществляемым Министерством труда, по делам инвалидов и социальным вопросам, Союзом женщин, Молодежным союзом и Комитетом по вопросам населения, семьи и детей, не хватает соответствующей финансовой поддержки30. CRC was concerned that programmes aimed at victim protection, by the Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs, the Women's Union, the Youth Union and the Committee for the Population, Family and Children, lack adequate financial resources.
Новое представление в Апелляционный совет по делам иностранцев от 21 июня 2004 года он сопроводил двумя документами, которые, как утверждается, являются оригиналом решения об отказе в удовлетворении его ходатайства о замене физического наказания денежным штрафом и оригиналом выписки из уголовного досье. With the new application submitted to the Aliens Appeals Board on 21 June 2004, he submitted two documents, which were purported to be originals of the decision to reject his application for conversion of the flogging sentence to a fine, and of the note of criminal record.
Отмечая в качестве позитивной меры создание Управления по делам инвалидов в качестве органа, координирующего предоставление услуг, и устранение ряда структурных препятствий в системе образования, трудоустройства и реабилитации, Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с огромной численностью детей-инвалидов, содержащихся в специальных учреждениях, и в связи с общей нехваткой ресурсов и специализированного персонала для таких детей. While noting as a positive development the establishment of the Administration of the Disabled as the agency coordinating services, and the removal of some structural obstacles in education, employment and rehabilitation, the Committee remains concerned about the huge number of children with disabilities who are institutionalized and the general lack of resources and specialized staff for these children.
В 2000 году в стране был создан национальный совет по делам женщин, в задачу которого входит выработка предложений по расширению возможностей женщин, подготовка национального проекта, направленного на улучшение положения женщин, представительство Египта на международных конференциях, предоставление документации и организация конференций и семинаров по вопросам улучшения положения женщин. Accordingly, a national council for women had been established in 2000 and specifically given responsibility for proposing policies to enhance the empowerment of women, to draw up a national project for the advancement of women, to represent Egypt in international conferences, to provide documentation and to organize conferences and seminars on issues relating to the advancement of women.
На Мальте Национальная комиссия по делам инвалидов опубликовала руководство под названием “Access for All” («Разработка руководящих принципов для архитекторов и разработчиков»), которая содержит указания по проектированию новых зданий и модификации старых. In Malta the National Commission for Persons with Disabilities has published a guide entitled: Access for All, which provides guidance for the design of new buildings and for modifications to old buildings.
На основании этого закона в установленном порядке был создан Национальный совет по делам всестороннего ухода за престарелыми для осуществления комплекса правительственных и неправительственных мер в области всестороннего ухода за престарелыми. The National Council on the Integrated Care of the Elderly was duly created pursuant to the Act for the purposes of implementing the set of governmental and non-governmental measures for the integrated care of the elderly.
Отмечая принятие Общего закона об инвалидах (2000 года) и создание Национального совета по делам инвалидов, Комитет вместе с тем испытывает озабоченность по поводу отсутствия надлежащих данных о детях-инвалидах и неадекватности мер, предпринимаемых государством-участником для обеспечения эффективного доступа таких детей к системам здравоохранения, образования и социального обслуживания, а также для облегчения их полной интеграции в общество. While noting the adoption of the General Law on Disabilities (2000) and the creation of the National Council on Disability, the Committee is concerned at the lack of data on children with disabilities and the insufficient measures taken by the State party to ensure effective access of these children to health, education and social services, and to facilitate their full inclusion in society.
Национальный совет по делам женщин в марте 2002 года подписал соглашение с Аргентинским союзом сельскохозяйственных рабочих и грузчиков (УАТРЕ). In March 2002 the CNM signed an agreement with the Argentine Union of Rural Workers and Stevedores (UATRE).
Тем не менее по своим профессиональным навыкам трудящиеся женщины уступают трудящимся мужчинам, и поэтому на долю женщин приходится три четверти объема неквалифицированного труда (согласно данным обследования 2001 года, проводившегося Министерством труда, по делам инвалидов войны и социальным вопросам и МОТ). However, the professional skills of women workers are lower than that of male workers, and women accounted for ¾ of the unskilled job (according to 2001 survey by the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs and ILO).
Совет по делам печати является саморегулируемым органом средств печати, который предоставляет читателям возможность внесудебного урегулирования конфликтов с прессой. The Press Council is a self-regulatory body of the press that offers the readers a possibility for extrajudicial settlement of conflicts with the press.
Осенью 2004 года комитет по делам инвалидов и культуры, действующий в качестве консультативного органа при министерстве просвещения, подготовил предложение в отношении программы действий по улучшению доступа к культурным услугам (публикация министерства образования 2004: 29). A committee for the disabled and culture, functioning as a consultative body for the Ministry of Education, prepared a proposal for a programme of action in the autumn of 2004 to enhance access to cultural services (Publications of the Ministry of Education 2004: 29).
Землей туземцев владеет по доверенности Попечительский совет по делам туземных земель (ПСТЗ), учрежденный в 1940 году в соответствии с Законом о туземных землях и земельном фонде. Native land is owned in trust by the Native Lands Trust Board (NLTB) established in 1940 under the Native Land Trust Act.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.