Exemplos de uso de "президиум едк" em russo

<>
Однако только широкие общественные протесты смогут убедить президиум отказаться от этого пагубного подхода. But only a broad public outcry will convince the Praesidium to scrap this disastrous approach.
В соответствии с решением, принятым на семьдесят первой сессии, Президиум фиксирует свои решения в официальных протоколах, в которых содержатся все принятые решения. Pursuant to the decision taken at the seventy-first session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken.
постановил в предварительном порядке наметить проведение третьего совещания Сторон, подписавших Конвенцию, в период между сентябрем и ноябрем 2001 года при том понимании, что если Конвенция вступит в силу ранее ожидаемого срока, то Президиум будет правомочен отменить запланированное совещание и вместо него созвать совещание специальной рабочей группы открытого состава для подготовки документации для первого совещания Сторон; Agreed that a third meeting of the Signatories should provisionally be scheduled to take place during the period September to November 2001, but if the Convention entered into force earlier than expected, the Bureau would have a mandate to cancel the proposed meeting and to convene an open-ended ad hoc working group to prepare the documentation for the first meeting of the Parties;
Президиум постановил и далее использовать тот же самый формат повестки дня, как и тот, который применялся в отношении тридцать первой сессии Руководящего органа, т.е. The Bureau agreed to continue the same agenda format as used for the thirty-first session of the Steering Body, i.e. without including questions for discussion.
ВОО и СРГ-ДМС, возможно, пожелают принять к сведению тот факт, что Президиум КС на своем совещании 30 марта 2008 года рекомендовал, чтобы будущие совещания СРГ-ДМС и СРГ проводились в Бонне или в других местах службы Организации Объединенных Наций в целях сокращения расходов и бремени в области материально-технического обеспечения для организации этих совещаний, а также в целях облегчения участия представителей развивающихся стран. The SBI and the AWG-LCA may wish to note that the Bureau of the COP, at its meeting on 30 March 2008, recommended that future meetings of the AWG-LCA and the AWG should be held in Bonn or at other United Nations duty stations in order to reduce costs and logistical burdens for organizing these meetings and facilitate participation by developing countries.
Помимо военного крыла, о котором более подробно описано в предыдущих докладах, у ФНИ был свой «президиум», поддержку которому оказывала администрация, созданная по типу обычной гражданской службы и имевшая в своем распоряжении министров внутренних дел, горнорудной и энергетической промышленности, образования, окружающей среды, транспорта и связи, а также сельского хозяйства. In addition to the military wing described in more detail in previous reports, FNI maintained a “Presidency” that was supported by an administration modeled on a conventional civil service with Ministers for the Interior, Mines and Energy, Education, Environment, Transport and Communication, and an agricultural service.
Президиум отметил, что номинально с 1999 года бюджет оставался неизменным, и, следовательно, он сократился в реальном выражении. The Bureau noted that the budget had been kept nominally constant since 1999 and hence was reduced in real terms.
Президиум Рабочей группы положительно оценил уже проделанную МСП и Целевой группой важную работу по обобщению последних данных и результатов и по оценке новых знаний и информации о тяжелых металлах и их воздействии. The Bureau of the Working Group welcomed the important work already done by ICPs and the Task Force in summarizing recent data and results and in assessing new knowledge and information on heavy metals and their effects.
Президиум Конвенции по водам указывает, что в подготовленном им справочном документе для рабочего совещания по теме " Управление информацией и участие общественности в трансграничном водохозяйственном сотрудничестве ", которое состоялось в Санкт-Петербурге 8-10 июня 2005 года, рассматриваются конкретные проблемы участия общественности в трансграничном водохозяйственном сотрудничестве, существующие в странах ВЕКЦА. The Bureau of the Water Convention indicates that the background paper prepared for the workshop on information management and public participation in transboundary water cooperation, held in St Petersburg on 8-10 June 2005, discusses specific challenges regarding public participation in transboundary water cooperation in EECCA countries,.
При рассмотрении хода работы Президиум также в предварительном порядке обсудил планы на 2001 год, поскольку в этот момент на совещании все еще присутствовали заместители Председателей целевых групп. When reviewing progress of work, the Bureau also provisionally discussed plans for 2001, as the chairpersons of the task forces were still present.
Президиум расширенного состава решил не рассматривать методы, которые уже описаны в различных технических справочных руководствах программ. The Extended Bureau agreed not to address the methods that were already described in various technical manuals of the programmes.
С этой целью был учрежден Президиум по вопросам женщин, мира и безопасности с целью концентрации внимания на положении женщин и на том вкладе, который они вносят в дело поддержания мира и безопасности63. To that end, a panel on women, peace and security was established to coordinate work regarding women and their contribution to the building and maintenance of peace and security.
Президиум обсудил варианты и возможности для заполнения этого институционального пробела, которые были представлены в неофициальном документе, подготовленном Председателем. The Bureau discussed the options and possibilities for reducing this institutional shortcoming that were presented in an informal document prepared by the Chair.
Президиум оценил результаты и недостатки нынешней стратегии и принял решение представить итоги этой оценки Руководящему органу на его тридцать второй сессии в форме неофициального документа. The Bureau assessed achievements and failures of the current strategy and agreed to present the outcomes of the assessment to the Steering Body at its thirty-second session in an informal document.
24 сентября 2003 года Президиум Минского городского суда сократил срок назначенного автору наказания за мошенничество в соответствии с третьим судебным решением до шести лет и девяти месяцев лишения свободы. On 24 September 2003, the Presidium of the Minsk City Court reduced the author's sentence under the third judgement for fraud to six years and nine months'imprisonment.
Он подчеркнул, что Президиум также учел просьбу Совещания Сторон Конвенции на основе накопленного в ходе первого цикла представления отчетности опыта о том, чтобы в ходе второго цикла была представлена более подробная информация по практическим аспектам осуществления. He pointed out that the Bureau had also taken account of the request by the Meeting of the Parties to the Convention, based on the experience with the first reporting cycle, that more information on practical implementation be provided in the second reporting cycle.
Председатель Специальной подготовительной рабочей группы старших должностных лиц (РГСДЛ) по подготовке шестой Конференции министров " Окружающая среда для Европы " (Белград, 10-12 октября 2007 года) г-н Мирослав Спасоевич (Сербия) проинформировал Президиум о ключевых вопросах, стоящих на повестке дня совещаний Исполнительного комитета (Исполкома) и редакционной группы по разработке проекта декларации министров, которые должны состояться 14-16 февраля 2007 года. Mr. Miroslav Spasojevic (Serbia), Chair of the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials (WGSO) for the preparation of the sixth Ministerial Conference “Environment for Europe” (Belgrade, 10-12 October 2007), informed the Bureau about the key issues on the agenda of the meetings of the Executive Committee (EXECOM) and the drafting group for the Ministerial Declaration to be held on 14-16 February 2007.
17 января 2001 года его апелляция в Верховный суд была отклонена, а его последующая апелляция в Президиум Верховного суда была отклонена 15 августа 2001 года. On 17 January 2001, his appeal to the Supreme Court was dismissed, and a further appeal to the Presidium of the Supreme Court was dismissed on 15 August 2001.
Президиум отметил, что Югославия внесла свой взнос за 2001 год. The Bureau noted that Yugoslavia had paid its contribution in 2001.
Рабочая группа приветствовала проект решения, в котором в свою очередь с удовлетворением отмечается подготовка Руководства по проведению трансграничной ОВОС в Центральной Азии, и просила Президиум представить пересмотренный проект решения на следующем совещании Рабочей группы с учетом ее замечаний. The Working Group welcomed the draft decision, which would in turn welcome the guidelines on transboundary EIA in Central Asia, and requested the Bureau to present a revised draft decision to the next meeting of the Working Group, taking into account its comments.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.