Sentence examples of "преимуществах" in Russian with translation "benefit"

<>
Но задумайтесь о преимуществах отредактированной жизни. But consider the benefits of an edited life.
Дополнительные сведения о преимуществах задания кода доступа. Learn more about the benefits of setting a passkey.
Если это уместно, сообщите о преимуществах входа. Where relevant, describe the benefit of logging in.
Позже, узнав о преимуществах Интернета, они станут пользователями платных сервисов. More people will want to connect to the internet and ultimately become paying users if they first experience the benefits of being online.
Кто-то должен быть там и напоминать о всех забытых преимуществах. Somebody needs to be out there talking about the forgotten benefits.
Из этой статьи вы узнаете о преимуществах и доступных форматах видеорекламы. This article describes the benefits of video ads and compares the different video ad formats available.
Из приглашения пользователь узнает о доступности функции и преимуществах ее использования. The invitation lets the user know that the feature is available and covers the benefits of using Clutter.
О том, какие курсы входят в программу, и о преимуществах для участников читайте здесь. Learn about certification tracks and benefits of YouTube Certified.
В этом руководстве вы узнаете о преимуществах цифровой рекламы и ее отличиях от традиционной. This guide will introduce you to the benefits of digital advertising and show you how it's different from traditional advertising.
Был также обсужден вопрос о важности и преимуществах проведения адекватной проверки всех принимаемых на работу лиц. The importance and concrete benefits of adequate checks on individuals were also discussed.
Узнайте больше о преимуществах динамической рекламы для туризма и прочитайте руководство по внедрению, чтобы начать работу. Learn more about the benefits of dynamic ads for travel, and check out the implementation guide to get started.
Более полная информация, включая дополнительные сведения о преимуществах, имплементационных и финансовых моделях, содержится в приложении А. More complete descriptions, including additional details on benefits, implementation model and financial models, are provided in Annex A.
Соответствующие группы населения убеждены в различных преимуществах этого нового подхода, и степень успеха данного мероприятия вселяет большие надежды. The people involved are convinced of the various benefits of this new approach, and the success rate of implementation is very encouraging.
В этом обзоре приведена информация о преимуществах, которые мы предоставляем вашей организации, даже если вы пользуетесь Office 365. This overview provides information about benefits we provide to your organization even if you aren't an Office 365 customer.
Только подумайте о преимуществах в плане работы, производительности, занятости, кормлении детей, женской смертности, грамотности и о многом другом. Just think of the benefits when it comes to jobs, productivity, employment, child nutrition, maternal mortality, literacy and much, much more.
Дополнительные сведения о преимуществах синхронизации службы каталогов и этапах ее настройки см. в статье Управление почтовыми пользователями в EOP. To learn more about the benefits of using directory synchronization, and the steps for setting it up, see Manage mail users in EOP.
Подумать о преимуществах профессиональной игры в доту, сколько я смогу зарабатывать и сколько времени мне придется вложить, так что. Like, just the benefits of playing Dota professionally, how much I can make from it, and how much time I really need to put into it to be one hundred percent, so.
В то время как любое государство заинтересовано в преимуществах свободной и открытой торговли, его основным интересом является безопасность его граждан. While a nation has a clear interest in the benefits of free and open trade, it also has a vital interest in its citizens' safety.
Роберт Манделл - канадец, лауреат Нобелевской Премии по экономике за 1999 год, - был первым, кто написал о преимуществах и пользе валютных союзов. Robert Mundell, a Canadian who won the Nobel Prize in economics in 1999, was the first person to write about the benefits of monetary unions.
В результате, ни чешское, ни польское правительства не в состоянии были ответить на вопросы об издержках и преимуществах размещения для национальной безопасности. As a result, the Czech and Polish governments were unable to answer fundamental questions about the costs and benefits of the deployment for Polish and Czech national security.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.