Sentence examples of "прекрасными" in Russian with translation "excellent"
Translations:
all1324
beautiful449
great238
excellent188
fine155
wonderful123
lovely85
perfect72
precious6
stunning1
beauteous1
other translations6
Их привлекает хорошая работа с прекрасными возможностями и ранний доступ к новейшим разработкам на фронте высоких технологий.
They are attracted by the good jobs with excellent prospects, and by the early access to frontier developments in the high tech field.
Этот результат полностью соответствует ожиданиям на 2006 год, и долгосрочные перспективы повышения рентабельности и объема продаж остаются прекрасными.
This outcome is fully in line with expectations for 2006, and the long-term outlook for profitability and volume growth remains excellent.
Они, в частности, были искренне тронуты оказанным им братским гостеприимством и прекрасными условиями, созданными для них во время их пребывания в Дакаре.
They expressed particular appreciation at the brotherly welcome extended to them and the excellent facilities placed at their disposal during their stay in Dakar.
Эта область знаний только начинает развиваться, и бедные страны с прекрасными условиями для выращивания, например табака, картофеля и кукурузы, могут в будущем стать центрами биофермерства.
This field is still developing and poor countries with excellent growing conditions for tobacco, potatoes and corn, among others may become the future home for bio-farming centres.
Мы уверены в том, что визит в Японию министра иностранных дел Зибари не только будет способствовать укреплению наших двусторонних отношений, которые и без того являются прекрасными, но и предоставит полезную возможность для налаживания конструктивного диалога по важным проблемам, с которыми сегодня сталкивается Ирак.
We are very confident that Foreign Minister Zebari's visit to Japan will not only solidify our bilateral relations, which are already excellent, but will also provide a useful opportunity for constructive dialogue on the important challenges that Iraq faces today.
Рабочая группа рекомендует, чтобы Генеральный секретарь при выборе кандидатов на должность Специального представителя не ограничивался только теми, кто уже работает в рамках Организации Объединенных Наций, хотя такие лица нередко будут прекрасными кандидатами во многих ситуациях, когда важное значение может иметь знание системы Организации Объединенных Наций.
The Working Group recommends that the Secretary-General not restrict the pool of candidates for the office of special representative to those already working within the United Nations organization, although such individuals will often be excellent candidates in many situations in which knowledge of the United Nations system can be important.
Последние события, имевшие место во время конференции ВТО в Сиэтле, глобальное движение " Юбилей 2000 ", которые вынудило Всемирный банк и МВФ быстрее и в бoльших масштабах сокращать бремя задолженности бедных стран, и коллапс Многостороннего соглашения в области инвестиций (ОЭСР) два года тому назад, являются прекрасными примерами динамизма глобального гражданского общества и его воздействия на вопросы глобального экономического управления.
The most recent events in Seattle during the WTO meeting, the global Jubilee 2000 movement which forced the World Bank and IMF to provide faster and deeper debt relief to poor countries, and the collapse of the OECD's Multilateral Agreement on Investment (MAI) two years ago are excellent illustrations of the dynamism of global civil society and its impact on the issue of global economic governance.
Прекрасным примером является страхование домовладельцев.
An excellent example is homeowners' insurance.
Там прекрасное оборудование, которое стоит без дела.
We have excellent facilities that, like, no one uses.
Ее прекрасная библиотека и помещения заслуживают дальнейшего совершенствования.
Its excellent library and facilities deserve to be further improved.
Ее прекрасная библиотека и помещения заслуживают дальнейшего улучшения.
Its excellent library and facilities deserve to be further improved.
Французский (читает, пишет и говорит): прекрасно владеет языком.
French (reading, writing and speaking): excellent.
Английский (читает, пишет и говорит): прекрасно владеет языком.
English (reading, writing and speaking): excellent.
Но из самых злобных людей получаются прекрасные родители.
But some of the most evil people make excellent parents.
У меня высокий IQ, прекрасные гены и подвижность.
I have a high IQ, excellent genetics, and motility.
Мексика представляет собой прекрасный пример такой ошибочной политики.
Mexico offers an excellent example of this flawed policy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert