Sentence examples of "премиальных" in Russian
Например, регулирующие стандарты могут потребовать планы, основанные на акциях, чтобы препятствовать обналичиванию менеджерами премиальных акций и опционов во время определенного минимального периода после наделения правами.
For example, regulatory standards could require equity-based plans to preclude managers from cashing out awarded shares and options during a certain minimum period after vesting.
Плавное сближение премиальных рисков на инфляцию, валютный курс, и возможно самое главное, на долговой дефолт с рисками, установившимися в еврозоне, является необходимостью с целью смягчения возможных негативных влияний на финансовую систему.
Smooth convergence of risk premiums for inflation, exchange rates, and, perhaps most importantly, debt default with those prevailing in the eurozone are crucial for alleviating possible shocks to the financial system.
Признание прав носителей ТЗ может быть обеспечено различными способами, например с помощью авансовых выплат, роялти, гонораров за существенные услуги, участия местных исследователей и общин в НИОКР, премиальных выплат и т.д.
The rights of TK holders may be acknowledged in different terms: up-front payments, royalties, fees for material services, involvement of local researchers and communities in R & D, milestone payments etc.
Дискуссия вокруг временных рамок и методов введения евро должна ответить на вопрос: какой фискальный режим - полная евроизация или плавающий курс - станет более эффективным с точки зрения снижения премиальных рисков в странах кандидатах.
The debate about the timing and technical form of euroization must address which monetary regime – full-fledged euroization or floating exchange rates – is more effective in lowering risk premiums in the candidate countries.
Для многих людей во всем мире, которые «не охвачены сектором банковских услуг» и не могут накапливать сбережения или создавать кредитную историю, единственным вариантом являются ипотечные кредиты с высокими коэффициентами кредит/залоговая стоимость и на условиях выплаты крупных премиальных за риск.
For the world’s many “unbanked,” who cannot accumulate savings or establish a credit record, the only option is to pay steep risk premiums for high loan-to-value mortgages.
В соответствии со статьей 188 трудового кодекса " работодатель должен выплатить трудящемуся за время всего его отпуска сумму в размере, не менее его среднего оклада, пособий, премиальных и различных комиссионных, которые он получал на протяжении 12 предыдущих месяцев до ухода в отпуск ".
Article 188 of the Labour Code states: “Employers shall pay the employee, throughout his or her period of leave, an allowance at least equal to the average value of wages, benefits, allowances and commissions paid to the employee during the 12 months prior to his or her departure on leave.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert