Beispiele für die Verwendung von "преображать" im Russischen
Демографические перемены в какой-то степени являются неизбежными, как и их преображающее влияние на экономику.
To some extent, demographic change is inevitable, as is its transformative economic impact.
Новые технологии и лекарства меняют правила игры и преображают методы лечения, радикально улучшая обслуживание пациентов и создавая почву для новых прорывов.
Game-changing new technologies and treatments are transforming the practice of medicine, dramatically altering the patient experience, and creating conditions for even more breakthroughs.
Их способность повышать финансовую стабильность, содействовать росту доступности финансовых услуг и стимулировать устойчивое развитие может привести к преображающим переменам в странах региона.
Its ability to enhance financial stability, promote financial inclusion, and drive sustainable development could spark transformative change across the region.
Однако эти национальные рассуждения, несмотря на их привлекательность для части населения, нельзя путать с «реальной политикой», поскольку они лишены инноваций, вдохновения и идеализма, необходимых для преображающих перемен.
But these national narratives, as appealing as they may be to some, must not be confused with Realpolitik, as they remain bereft of the innovation, inspiration, and idealism needed for transformational change.
Но я хотела бы показать вам - я надеюсь что у меня получится показать вам, как эти талант-шоу, к которым есть равный доступ у каждого и победитель которых выбирается СМС голосованием, преображают традиционное родовое общество.
But my point in discussing this is to show you - I hope I'll be able to show you how these merit-based competitions, with equal access to everyone, with the winner selected via voting by SMS, are changing tribal societies.
Все эти усилия способны преображать жизнь людей.
All of these efforts have the power to transform lives.
Я уверен, что доступ в интернет – это сила, способная преображать экономику и создавать новые возможности.
I believe that connectivity has the power to transform economies and generate new opportunities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung