Sentence examples of "преобразовании" in Russian with translation "convert"

<>
В разделе представлены сведения о преобразовании стандартной себестоимости. The topics in this section provide information about how to convert standard costs.
Аналогичный подход для Греции будет заключаться в преобразовании своих текущих облигаций в облигации привязанные к ВВП. The analogous approach for Greece is to convert its current bonds into GDP-linked bonds.
О преобразовании пробной подписки в платную читайте в статье Приобретение пробной версии Office 365 для бизнеса. To learn how to convert your trial into a paid subscription, see Buy your trial version of Office 365 for business.
Связанная учетная запись будет отключена при преобразовании обычного почтового ящика (ящика пользователя) в почтовый ящик помещения, оборудования или общий. When you convert a regular (user) mailbox to a room, equipment, or shared mailbox, the associated account is disabled.
По словам министра финансов Германии, Вольфганга Шойбле, в настоящее время вся Европа нуждается в преобразовании Европейского Стабилизационного Механизма в Европейский Валютный Фонд. According to Wolfgang Schäuble, Germany’s finance minister, all Europe now needs is to convert the European Stability Mechanism into a European Monetary Fund.
Это происходит потому, что диск, на котором расположена папка TMP, не успевает выполнить все дисковые операции, вызываемые сервером Exchange Server при преобразовании сообщений. This behavior occurs because the disk that the TMP folder is located on cannot keep up with all the disk activity that Exchange generates to convert messages.
При преобразовании почтового ящика одного из этих типов в обычный (почтовый ящик пользователя) необходимо ввести пароль, длина и сложность которого соответствуют требованиям вашей организации. When you convert one of these mailbox types to a regular (user) mailbox, you need to specify a password that satisfies the length and complexity requirements for your organization.
Перейдите на вкладку Перенос цены/скидки, чтобы указать, как должны определяться цены и скидки по номенклатурам каталога при преобразовании утвержденных заявок на покупку в заказы на покупку. Click the Price/discount transfer tab to indicate how the prices and discounts for catalog items should be determined when you convert approved purchase requisitions to purchase orders.
Владелец " декларационного патента " может ходатайствовать о его преобразовании в патент со сроком действия 20 лет (срок действия в 20 лет включает период, в течение которого действовал декларационный патент). The owner of a “declarative patent” can apply to convert a declarative patent into a patent which is valid for 20 years (the 20 year term includes the period during which the declarative patent was in effect).
При изменении статуса предложения по продаже на Отменено или Потерян, а также при преобразовании предложения по продаже в заказ на продажу мероприятия по обработке результатов для по предложения по продаже автоматически закрываются. If you change the status of a sales quotation to Canceled or Lost, or if you convert the sales quotation to a sales order, the follow-up activity for the sales quotation is automatically closed.
При преобразовании базы данных из Microsoft Access 2.0 или более ранней версии в Microsoft Access 2002 или более поздней версии необходимо изменить текст программы так, чтобы проверка для случая Null выполнялась отдельно. If you convert a database from Microsoft Access version 2.0 and earlier to Microsoft Access 2002 or later, you must change code to test separately for the Null case.
Кроме того, отсутствие выплаты в связи с окончанием службы может оказаться существенным фактором в пользу принятия решения о преобразовании срочных контрактов сотрудников с большим стажем в непрерывные во избежание применения иного порядка в отношении этих сотрудников при прекращении ими службы. In addition, the absence of an end-of-service payment might result in enormous pressure to convert fixed-term staff with longer tenures to continuing status in order to avoid the discrepancy in treatment of such staff upon their separation from service.
При преобразовании подписки на Office 365 для дома в подписку на Office 365 персональный вы сможете установить Office только на один компьютер c Windows или Mac и один планшет, а также вы потеряете возможность предоставлять общий доступ к своей подписке. If you convert your Office 365 Home subscription to Office 365 Personal, you’ll only be able to install Office on 1 PC or Mac and 1 tablet and you won’t be able to share your subscription.
Помимо этого, с тем чтобы укрепить свой потенциал и стать авторитетным органом по вопросам авиации, нынешний Департамент гражданской авиации Либерии внес на рассмотрение законопроект о его преобразовании в автономное учреждение, что, помимо прочего, позволит ему использовать доходы от своей деятельности исключительно для целей развития гражданской авиации. Furthermore, in order to strengthen its capacity and become a strong aviation administration, the current Liberian Department of Civil Aviation has introduced a bill designed to convert it into an autonomous agency, which, among other things, would allow it to use the income from its activities exclusively for the development of civil aviation.
Постановка задачи: Определение стандартов для расчета надежных и международно сопоставимых показателей инфляции и их надлежащей интерпретации; оказание помощи странам с переходной экономикой в преобразовании их показателей динамики цен в международно сопоставимые индексы; содействие совершенствованию и применению методов оценки паритетов покупательной способности и оказание помощи во внедрении этих методов в странах с переходной экономикой. Problem Statement: To define standards for the compilation of reliable and internationally comparable measures of inflation and for their correct interpretation; to help countries in transition convert their measures of price change into internationally comparable indexes; to help refine and implement methods to estimate purchasing power parities and to assist in introducing them to countries in transition.
Стремясь укрепить запрет на обращение незаконного оружия, которое, как нам всем известно, способствовало разжиганию множества конфликтов в нашем субрегионе, главы государств и правительств стран-членов ЭКОВАС приняли решение о преобразовании моратория на стрелковое оружие и легкие вооружения в имеющую обязательную юридическую силу конвенцию, что позволит укрепить потенциал государств-членов в области эффективной борьбы с этим злом. In order to maintain the ban on the circulation of illegal weapons, which, as every one knows, have stoked many conflicts in our subregion, the heads of State and Government of the member countries of ECOWAS have decided to convert the moratorium on small arms and light weapons into a legally binding convention, in order to strengthen the capacity of Member States to fight effectively against this scourge.
На своей шестьдесят шестой сессии (17-19 февраля 2004 года) Комитет по внутреннему транспорту рассмотрит документы о последующей деятельности в контексте резолюций Генеральной Ассамблеи по безопасности дорожного движения и предложение о преобразовании WP.1 в глобальный форум по безопасности дорожного движения, которое было подготовлено секретариатом в консультации с Председателем WP.1 в соответствии с просьбой Бюро КВТ. At its sixty-sixth session (17-19 February 2004), the Inland Transport Committee will examine documents on the follow-up to General Assembly Resolutions on road safety and a proposal to convert WP.1 into a Global Forum for Road Safety which was prepared by the secretariat in consultation with the Chairman of WP.1 as requested by the Bureau of the ITC.
Преобразование типов субъектов [AX 2012] Convert party types [AX 2012]
Преобразование валюты учета [AX 2012] Convert accounting currency [AX 2012]
Преобразование значков SVG в фигуры Convert SVG icons into shapes
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.