Sentence examples of "преобразуйте" in Russian
Преобразуйте любой рисунок или значок SVG в фигуру Office и меняйте его цвет, размер или текстуру.
Transform all SVG pictures and icons into Office shapes so you can change their color, size, or texture.
Преобразуйте привычный ход работы с помощью средств оптимизации и автоматизации: разнообразных форм, рабочих процессов и настраиваемых мобильных приложений.
Streamline, automate, and transform processes with rich forms, workflows, and custom mobile apps.
Это оптическое изображение, преобразованное в электромагнитные волны.
It's a pattern of light transformed into electromagnetic waves.
Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент.
Simply put, the idea of European integration transformed our continent.
Двое из них преобразовали химию в современную науку.
The two of them transformed chemistry into a modern science.
И затем преобразована в узор на серебряном проводе.
And then transformed into thought patterns on silver wire.
Так возможно ли изменить образ жизни, преобразовать разум?
So is that possible, to change our way of being, to transform one's mind?
Можем ли мы преобразовать мир, раскрыв величие дeвoчeк?
Can we transform the world by unlocking the greatness of girls?
— представить график в виде линии (преобразовать в линейный график).
— display the chart as a broken line (transform into the line chart).
Однако бизнес сам по себе не способен преобразовать экономику.
But businesses cannot transform the economy alone.
— представить график в виде последовательности баров (преобразовать в баровый).
— display the chart as a sequence of bars (transform into the bar chart).
Он преобразует молекулы воды в воздух, пригодный для дыхания.
He transforms the watery molecules in respirable air.
Все запросы на чтение будут автоматически преобразованы в новый формат.
All read requests will be automatically transformed to new format.
Мы преобразовали наши квартиры в лаборатории и работали спонтанно и быстро.
We transformed our apartments into our laboratories, and worked in a very spontaneous and immediate way.
Со временем Организация Объединенных Наций была преобразована под влиянием двух факторов.
Over time the UN was transformed by two factors.
Современная Япония, стойкий приверженец послевоенной системы США, также преобразована этим процессом.
Contemporary Japan, a stalwart supporter of the US-led postwar system, was also transformed by it.
Alt+3 — представить график в виде ломаной линии (преобразовать в линейный);
Alt+3 — display the chart as a broken line (transform into line chart);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert