Sentence examples of "преодолев расхождения" in Russian
С этой целью насущно важно, чтобы весь мир разделил видение " мира, свободного от ядерного оружия ", преодолев расхождения в позиции государств, обладающих ядерным оружием, и государств, не обладающих ядерным оружием.
To this end, it is vital for the whole world to share the vision of “a world free of nuclear weapons” by overcoming the differences in position of the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States.
А преодолев звуковой барьер, Баумгартнер постепенно начнет торможение, дабы избежать угрозы взаимодействия ударных волн.
And by gradually easing across the threshold, Baumgartner will prevent any serious danger of shock-shock interaction.
Те расхождения во взглядах, которые между ними существуют, по всей видимости, неустранимы.
The former are probably irreconcilable.
Так, преодолев уровень 1.2700, пара остановилась на 1.2695. Затем рынок прошел уровень 1.2800 и остановился на 1.2807, прежде чем продолжить движение после отталкивания от уровня поддержки на 1.2781. В конце концов пара достигла недавнего максимума на 1.2906.
The low near the 1.2700 figure actually rested at 1.2695, as the market then challenged the 1.2800 figure (1.2807), before finding higher support just below this figure (1.2781), and finally reaching a (current) high or 1.2908).
Как уже сказано выше, расхождения образуются, когда цена достигает нового максимума (минимума), который не подтверждается новым максимумом (минимумом) на графике RSI.
As discussed above, divergences occur when the price makes a new high (or low) that is not confirmed by a new high (or low) in the Relative Strength Index.
WTI продолжает торговаться выше, преодолев сопротивление (в настоящее время превратилось в поддержку) линию 59,30 (S1).
WTI continued to trade higher, breaking above the resistance (now turned into support) line of 59.30 (S1).
Без ограничения общего характера вышеизложенного в случае расхождения между торговыми журналами на стороне сервера и торговыми журналами на стороне Клиента файлы журнала на стороне сервера имеют преимущественную силу.
Without limiting generality of the foregoing, in case of a discrepancy between the trading logs on the server side and trading logs on the Client’s side, the log files on the server side shall take precedence.
GBP / USD вырос в пятницу после разочаровывающих данных труда США, преодолев уровень сопротивления 1,4870 (S1), ставший линией поддержки.
GBP/USD surged on Friday after the disappointing US labor data, breaking above the resistance-turned-into-support line of 1.4870 (S1).
Это привело к образованию отрицательного расхождения RSI и цены.
This has caused the RSI to create a negative divergence with price.
Чистый доход, смешанные данные удерживают USD против основных валют, по сравнению с акциями США, которые закрылись выше на Nasdaq преодолев ключевой психологический уровень 5000 впервые с марта 2000 года.
Net net, the mixed data kept USD mixed against its major counterparts, compared to US stocks that finished higher with Nasdaq breaking above the key psychological level of 5000 for the first time since March 2000.
При этом RSI находится в состоянии положительного расхождения, это означает, что медвежья динамика ослабевает.
Meanwhile the RSI is in a state of positive divergence, suggesting that the bearish momentum is weakening.
Генеральный директор Facebook Марк Цукерберг (№9), которому сейчас 27 лет, является самым молодым в рейтинге – он сильнее остальных продвинулся в рейтинге в этом году, преодолев 31 пункт с 40-го места в 2010.
Facebook CEO Mark Zuckerberg (#9) is the youngest person on the list at age 27, and the biggest gainer this year, jumping 31 spots from 40th in 2010.
Мы пришли к выводу, что «быки киви должны подумать о возможности пары отступить к 100-дневному скользящему среднему в районе .8600…”, исходя их практически идентичного роста от 100-дневного MA и тройного расхождения медленного стохастика.
We concluded that “…kiwi bulls should consider the potential for the pair to retreat back to its 100-day MA around .8600…” as a result of the near-identical acceleration away from the 100-day MA and triple divergence in Slow Stochastics (see “NZDUSD: Historical Template Points to Possible Retreat to .8600” for more).
За Германией быстро последовали страны Восточной и Центральной Европы, преодолев все препятствия на пути к свободе.
The rest of Eastern and Central Europe quickly followed, knocking down their own barriers to freedom.
Эту медвежью точку зрения поддерживает наличие медвежьего расхождения RSI на последних двух максимумах.
This bearish view is bolstered by the appearance of a bearish RSI divergence at the last two highs.
Только преодолев корыстные интересы и создав более эффективную бюрократию, строго следующую принципам верховенства закона, можно будет провести реформы, необходимые Китаю.
Only by overcoming vested interests and building a more efficient bureaucracy, bound firmly by the rule of law, can the reforms China needs be pushed through.
Что касается USD / CHF, учитывая расхождения между денежно-кредитной политиками ФРС и SNB, а также дефляционного состояния экономики Швейцарии, я ожидал бы дальнейшего восстановления USD / CHF в ближайшем будущем.
As for USD/CHF, given the divergence between the Fed and SNB monetary policies, and the deflationary condition of the Switzerland’s economy, I would expect the USD/CHF to recover further in the near future.
Достичь этого можно, лишь преодолев серьёзные трудности.
To achieve that, daunting challenges remain to be overcome.
Но Индекс относительной силы также находится в состоянии положительного расхождения.
But the latter is also in a state of positive divergence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert