Sentence examples of "преодолело" in Russian with translation "overcome"
Translations:
all694
overcome627
hurdle35
surmount12
negotiate9
cover8
tide over1
other translations2
В 1920-е годы, Муссолини убедил многих иностранных наблюдателей в том, что он разработал оптимальный путь организации общества, которое преодолело анархию и саморазрушение, присущее традиционному либерализму.
In the 1920s, Mussolini convinced many foreign observers that he had devised the optimal way to organize society, one that overcame the anarchy and self-destructiveness inherent in traditional liberalism.
Для Ирака критически важно, чтобы центральное правительство в Багдаде во главе с Абади преодолело сектантство, которое десятилетиями раскалывало страну и усилилось после интервенции США с целью свергнуть Саддама Хусейна.
More crucial for Iraq, the central government in Baghdad, led by Abadi, must overcome the sectarianism that has divided the country for decades, and that intensified in the aftermath of the United States-led invasion to oust Saddam Hussein.
Оно преодолело родовые и партийные различия и де-факто создало рабочее правительство, достигшее впечатляющих успехов в вопросах развития: в образовании, ирригации и в строительстве, - и при этом не прибегая к насилию.
It has overcome tribal and party differences and created a de facto functioning government, with an impressive record on development issues such as education, irrigation, and construction - and, above all, with no violence.
Достичь этого можно, лишь преодолев серьёзные трудности.
To achieve that, daunting challenges remain to be overcome.
История отношений, преодолевших расстояние более 8733 километров.
The history of a link that overcomes far more than a distance of 8,733 kilometres.
Германии также пришлось преодолеть моральную катастрофу Нацизма.
Germany also had to overcome the moral catastrophe of Nazism.
Решительная политика реформ может преодолеть эти препятствия;
Determined reform policies could overcome these obstacles;
Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть.
The third noble truth said that ignorance can be overcome.
Однако, для достижения успеха, необходимо преодолеть некоторые препятствия.
To succeed, however, several obstacles must be overcome.
Если мы сможем преодолеть разногласия, мы сотворим историю.
If you and I can overcome our differences, we will make history.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert