Exemples d'utilisation de "преподавание языков" en russe
Бесплатные учебные ресурсы имеются в таких доменах, как курсы разговорного языка, преподавание языков, освоение языков, подготовка к экзаменам по языку и лингвистика.
The free learning resources are available in the domains of conversational languages courses, language teaching, language acquisition, preparation for language examinations and linguistics.
Первая международная конференция на тему «Возрождение и преподавание языков коренных народов», состоявшаяся 27 сентября 2008 года в Гамильтоне, Новая Зеландия, рассмотрела вопросы возрождения и преподавания языков на примере коренных общин с использованием методологии «Те Атааранги».
An inaugural international conference on “Indigenous language revitalization and teaching” which took place on 27 September 2008 in Hamilton, New Zealand examined issues of language revitalization and teaching by showcasing Indigenous communities using the Te Ataarangi methodology.
Целевое выделение средств на разработку материалов, проверка предлагаемых учебных программ, учитывающих культурные особенности, преподавание языков коренных народов, обеспечение поддержки обучения и поощрения учителей сельских школ, а также разработка учебных программ в сотрудничестве с коренными народами тоже являются действенными инициативами.
Allocating targeted financial resources for the development of materials, testing proposed culturally appropriate curricula, teaching indigenous languages, providing support for training and incentives for teachers in rural schools and developing education programmes in cooperation with indigenous peoples are also effective initiatives.
Были приняты конкретные меры по искоренению дискриминации в школах, например расширен доступ к системе образования в сельских районах и для детей, имеющих особые потребности, а также введено многоязычие и преподавание языков и культур коренных народов в целях содействия взаимопониманию между представителями различных культур.
Specific measures have been taken to combat discrimination in schools — for instance, addressing access to education in rural areas and access for children with special needs, as well as introducing multilingualism and the teaching of indigenous people's languages and cultures to promote mutual understanding among different cultures.
Отмечая, что в соответствии с информацией государства-участника преподавание языков меньшинств и литературы в школах разрешено, Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад более подробную информацию относительно принимаемых им мер с целью позволить лицам, принадлежащим к меньшинствам, располагать адекватными возможностями для изучения их родного языка и его использования в качестве средства обучения.
While the Committee notes that, according to the State party, the teaching of minority languages and literature in schools is permitted, it requests that the State party include more information in its next periodic report concerning the measures it has adopted to enable persons belonging to minorities to have adequate opportunities to learn their mother tongue and to have it used as a medium of instruction.
Основными направлениями этой программы являются среднее образование (COMENIUS); высшее образование (ERASMUS); образование взрослых (GRUNDTVIG); преподавание и изучение языков (LINGUA); открытое и заочное обучение и ICT в образовании (MINERVA).
The main activities of the programme are in the schools sector (COMENIUS); higher education (ERASMUS); adult education (GRUNDTVIG); teaching and learning of languages (LINGUA); open and distance learning and ICT in education (MINERVA).
КЛРД с удовлетворением отметил экспериментальную учебную программу, включающую в себя изучение африканского наследия, воспитание гражданственности, изучение основ семейной жизни и преподавание иностранных языков в ряде начальных и средних школ82.
CERD noted with satisfaction the pilot education programme which has included African heritage studies, citizenry, family life and conversational foreign languages in several primary and secondary schools.
Поддерживая преподавание иностранных языков и финансируя студенческие обмены, они могут помочь людям в регионе достичь собственных целей, отраженных в Докладе ООН о человеческом развитии в арабском мире.
By supporting the teaching of foreign languages and financing student exchanges, they can help people in the region accomplish their own goals as spelled out in the Arab Human Development Report.
Комитет также с удовлетворением отмечает экспериментальную учебную программу, включающую в себя изучение африканского наследия, воспитание гражданственности, изучение основ семейной жизни и преподавание иностранных языков в ряде начальных и средних школ.
The Committee also notes with satisfaction the pilot education programme which has included African Heritage Studies, Citizenry, Family life and conversational foreign languages in several primary and secondary schools.
Государственные средние школы могут вести преподавание на одном из языков международного общения, а частные школы- на иностранном языке.
Public secondary schools may carry out the instruction in one of the internationally spoken languages, while in private schools, in a foreign language.
В Польше существуют школы, где преподавание ведется на языках меньшинств, школы с дополнительными классами по изучению таких языков, а также двуязычные школы.
In Poland there are schools which provide instruction in the languages of minority groups, schools with additional classes of such languages, as well as bilingual schools.
Правительству было рекомендовано ратифицировать Конвенцию № 169 МОТ и обеспечить более широкое признание языков коренных народов, преподавание их в школах и снятие языкового барьера на пути к получению постов на государственной службе.
It was recommended that the Government ratify International Labour Organization Convention No. 169 and provide greater recognition of indigenous languages, teaching them in schools and removing the language barrier for Government posts.
Изучение коренных языков включено в программы начальной школы, хотя преподавание на всех уровнях образования ведется на английском языке, который также является языком официальных учреждений.
Indigenous languages are included in the school syllabus at primary level, although English is the language of instruction at all other levels, and in education and official institutions.
С прошествием веков человечество стало более серьёзным в создании искусственных языков, так как считалось, что естественных не достаточно.
As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.
Разве не находится «усиление торговли и экономического роста» выше в списке британских приоритетов, чем «преподавание уроков демократии россиянам»?
Isn’t “fostering trade and economic growth” rather higher on the British list of priorities than “giving democracy lessons to the Russians?”
В большинстве языков глагол - это необходимая часть речи.
In most languages the verb is an essential part of speech.
Типичные примеры применения доктрины: критика, комментарии, передача новостей, преподавание и научно-исследовательские материалы.
Common examples include: criticism, commentary, news reporting, teaching, scholarship and research.
существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание.
many services, like professional therapy, nursing, and teaching are available.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité