Sentence examples of "пресмыкающихся" in Russian

<>
Авторы исследования также предприняли попытку узнать, сколько пресмыкающихся и земноводных убивают кошки, но не смогли найти достаточно данных. The study tried to find out how many reptiles and amphibians are also killed by cats, but could not find enough data.
Будучи стороной Конвенции о биологическом разнообразии и Картахенского протокола о биобезопасности, Мьянма предпринимает активные усилия по сохранению богатого биологического разнообразия своей территории, на которой, в частности, произрастает порядка 100 разновидностей бамбука, 30 видов индийского тростника и 800 видов орхидей, а также распространены порядка 1000 видов птиц, около 300 видов млекопитающих и примерно 360 известных видов пресмыкающихся. As a party to the Convention on Biological Diversity and to the Cartagena Protocol on Biosafety, Myanmar was trying hard to preserve the rich biological diversity of its territory, which contained, among others, 100 types of bamboo, about 30 species of rattan, 800 species of orchids, close to 1,000 species of birds, almost 300 species of mammals and approximately 360 known species of reptiles.
Действительно, мессия не может отрекаться от своей веры или пресмыкаться; он живет, чтобы возвещать истину. After all, a messiah does not trim his beliefs or kowtow; he lives to proclaim the truth.
Это то, что связывает утконоса с рептилиями (пресмыкающимися), и это то, что позволяет отнести его к самым примитивным из существующих млекопитающих. It's this that links the platypus with the reptiles, and this that entitles it to be regarded as the most primitive living mammal.
Ципрос заявил своим сторонникам: "не будет ни катастрофического столкновения, но и пресмыкаться по-прежнему мы не будем ". “There will neither be catastrophic clash nor will continued kowtowing be accepted,” Tsipras told supporters.
В последние годы, хвост пытался вилять собакой в Великобритании, с Кэмероном, пресмыкающимся перед фанатичным анти-европейским крылом его Консервативной партии, только для того, чтобы держать в страхе Партию Независимости Соединенного Королевства (UKIP – UK Independent Party), приверженцев выхода Великобритании из ЕС. In recent years, the tail has tended to wag the dog in the UK, with Cameron kowtowing to the fanatically anti-European wing of his Conservative Party, if only to hold the pro-withdrawal UK Independence Party at bay.
Он ниже гадов пресмыкающихся и одетой в пурпур Вавилонской Блудницы! He is lower than the beast that crawls or the Red Whore of Babylon!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.