Sentence examples of "пресс-конференциях" in Russian
Большинство моих коллег беспокоятся только о средствах для роста волос и пресс-конференциях, когда им следовало бы выйти на поимку плохих парней.
Most of my colleagues worry about hair products and press conferences when they should be out catching bad men.
И потом я последовательно участвовала во всех акциях фонда 46664, как только выпадала такая возможность. Я участвовала в пресс-конференциях, давала интервью, не только как музыкант, но как человек, восхищенный Манделой, покоренный его громадной, и невероятной работой.
And so, subsequently I participated in every single 46664 event that I could take part in and gave news conferences, interviews, talking and using my platform as a musician, with my commitment to Mandela - out of respect for the tremendous, unbelievable work that he had done.
Преждевременное инфляционное давление - главная причина того, что оба президента ЕЦБ, покойный Вим Дуйзенберг, а теперь Жан-Клод Трише, так согласованно добиваются структурной реформы на своих пресс-конференциях и в обращениях.
Premature inflationary pressures are a prime reason that both ECB presidents, the late Wim Duisenberg and now Jean-Claude Trichet, have consistently pressed for structural reform in their press conferences and speeches.
Преждевременное инфляционное давление - главная причина того, что оба президента ЕЦБ, покойный Уим Дуисенберг, а теперь Жан-Клод Трише, так согласованно добиваются структурной реформы на своих пресс-конференциях и в обращениях.
Premature inflationary pressures are a prime reason that both ECB presidents, the late Wim Duisenberg and now Jean-Claude Trichet, have consistently pressed for structural reform in their press conferences and speeches.
5 августа эти молодые люди вернулись в Найроби и на пресс-конференциях в Найроби и в Сомали заявили о своем намерении и далее развивать тему Международного дня мира и служить в качестве послов мира.
The selected youngsters returned to Nairobi on 5 August after which, during press conferences both in Nairobi and in Somalia, they stated their intention to continue with the theme of International Peace Day and to serve as peace ambassadors.
Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) изучает пути расширения своей сети экономистов — как из правительственных, так и из научных кругов — и распространения основных выводов “Economic Survey of Europe” («Обзора экономического положения в Европе») национальными экспертами в своих странах, в частности на пресс-конференциях, посвященных новому выпуску «Обзора»;
The Economic Commission for Europe (ECE) is exploring ways to extend its network of economists, from both governmental and academic circles, and to have the main findings of the Economic Survey of Europe presented by national experts in their respective countries, in particular at press conferences when a new issue of that Survey is released;
пресс-релизы, пресс-конференции: поддержание связей с секретариатом Нового партнерства в интересах развития Африки и коммуникационными и информационно-пропагандистскими подразделениями по вопросам реализации информационно-пропагандистских и коммуникационных стратегий; налаживание отношений партнерства со средствами массовой информации по вопросам развития Африки; брифинги для прессы и участие в пресс-конференциях.
Press releases, press conferences: liaison with the secretariat of the New Partnership for Africa's Development and the communications and advocacy cluster on the implementation of the advocacy and communication strategy; partnerships with media groups on issues on African development; press-briefings and participation in press conferences.
Провести пресс-конференцию, взять всю ответственность на себя.
Holding a news conference, owning up to everything.
Да, возьмите эту запись с собой, потренируетесь перед пресс-конференцией.
Yeah, take the tape home with you so you can practice for your news conference.
Премьер-министр провел пресс-конференцию вчера.
The Prime Minister held a press conference yesterday.
В том же году другой адвокат, правозащитник Станислав Маркелов, был застрелен после пресс-конференции.
The same year, another lawyer, Stanislav Markelov, a champion of human rights, was shot following a news conference.
Как быстро такое изменение реализуется, будет варьироваться в зависимости от авиакомпании, сказал администратор ФАУ Майкл Уэрта на пресс-конференции.
How fast the change is implemented will vary by the airline, FAA Administrator Michael Huerta said at a news conference.
На пресс-конференции в январе 1993 года профессор Вэли предложил индекс и объяснил его. Впоследствии CBOE рассчитала VIX в режиме реального времени.
At a January 1993 news conference, Prof. Whaley provided his recommendations, and subsequently, the CBOE has computed VIX on a real-time basis.
«На протяжении нескольких дней мы с Ангелой Меркель работали над текстом... который будет приемлемым для всех», — заявил Олланд на пресс-конференции, как сообщают информационные агентства.
"For several days Angela Merkel and I have worked on a text ... a text that can be acceptable to all," Hollande told a news conference, according to news agencies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert