Sentence examples of "пресс-релизов" in Russian with translation "press release"
электронное распространение пресс-релизов, справочных и других информационных материалов среди местных отделений (Служба информационных центров);
Electronic distribution of press releases, backgrounders and other information material to the field (Information Centres Service);
Я думаю, что я единственная в журналистском корпусе кто отказывается писать их истории для пресс-релизов.
I think I'm the only one in the press corps who refuses to write her stories from press releases.
Они выпустили более 60 пресс-релизов, в которых привлекается внимание к вопросам, вызывающим обеспокоенность в рамках их мандатов.
They issued over 60 press releases drawing attention to issues of concern within their mandates.
основные мероприятия по линии подпрограммы (ведение вебсайта, выпуск публикаций, пресс-релизов, информационного бюллетеня, проведение совещаний/семинаров/рабочих совещаний) на основе опроса пользователей.
The subprogramme's main outputs (website, publications, press releases, newsletter, meetings/seminars/workshops) through a user survey.
С марта 1999 года на базе веб-сайта Суда была введена в действие система рассылки по электронной почте уведомлений о выпуске пресс-релизов.
Since March 1999 the Court has been offering individuals and institutions interested in its work an e-mail notification service for press releases posted on its website.
Служба распространения документов будет предоставлять журналистам все документы Международного совещания, а также копии ежедневных пресс-релизов на английском и французском языках, освещающих пленарные заседания.
A documents counter will provide journalists with all International Meeting documents, as well as copies of daily press releases in English and French, covering the plenary meetings.
Пропагандистская и разъяснительная работа с правительством по вопросам осуществления КЛДОЖ на основе проведения переговоров и конференций, издания пресс-релизов, организации телевизионных интервью и демонстраций
Lobbied and Advocated the implementation of the CEDAW convention with the government, through negotiation, conferences, press release, television's interview, demonstration.
Трибунал обеспечивал популяризацию своей работы с помощью веб-сайта, пресс-релизов и устраиваемых Секретариатом брифингов, а также посредством распространения своих решений, постановлений и публикаций.
The Tribunal publicized its work by means of its web site, press releases and briefings by the Registry and by distribution of its judgments, orders and publications.
Эти мероприятия включают организацию пресс-конференций и лекций, участие в работе круглых столов, подготовку информационных материалов, подготовку пресс-релизов и производство аудиовизуальных материалов по этим вопросам.
These include the organization of press conferences and lectures, participation in roundtables, production of information material, preparation of press releases and the arrangement of audio and visual products on the issue.
Соответствующие ресурсы на выпуск пресс-релизов на французском языке предназначены для финансирования семи штатных должностей, а шесть должностей финансируются по линии временного вспомогательного персонала общего назначения.
The corresponding resources for the issuance of press releases in French covered seven established posts, as well as six positions funded through general temporary assistance.
Они включали в себя организацию пресс-конференций и лекций, участие в круглых столах, составление информационных материалов и подготовку пресс-релизов и аудио и видеоматериалов по этой теме.
These included the organization of press conferences and lectures, participation in round tables, production of information material, and the preparation of press releases and audio and visual products on the issue.
пресс-релизы и пресс-конференции: выпуск пресс-релизов, проведение конференций и интервью, при необходимости, в целях распространения информации о результатах исследований и директивных предложений, касающихся экономического развития Африки;
Press releases, press conferences: press releases, press conferences and interviews to publicize research results and policy proposals related to economic development in Africa, as required;
Служба распространения документов будет обеспечивать журналистов всеми документами Конференции, а также экземплярами ежедневных пресс-релизов на английском, испанском и французском языках, в которых будут освещаться основные мероприятия Конференции.
A documents counter will provide journalists with all Conference documents as well as copies of daily press releases in English, French and Spanish, covering the main activities of the Conference.
Служба распространения документации будет предоставлять журналистам все документы, а также копии ежедневных пресс-релизов с информацией об основных мероприятиях Встречи на высшем уровне на английском и французском языках.
A documents distribution counter will provide journalists with all documents, as well as copies of daily press releases in English and French covering the main activities of the Summit.
Участники акцентировали необходимость обеспечения широкого распространения пресс-релизов, а также целесообразность транслирования интервью по радио Организации Объединенных Наций во время осуществления миссий в государстве с целью распространения информации об их результатах.
Participants emphasized the need to ensure broad circulation of press releases, as well as the desirability of having interviews with United Nations radio services during country missions to make their findings widely known.
Служба распространения документации в пресс-центре будет обеспечивать журналистов всеми документами Конференции, а также экземплярами ежедневных пресс-релизов на английском, арабском и французском языках, в которых будут освещаться основные мероприятия Конференции.
A documents distribution counter in the media centre will provide journalists with all documents, as well as copies of daily press releases in Arabic, English and French covering the main activities of the Conference.
распространение среди представителей средств массовой информации в Центральных учреждениях и за их пределами пресс-релизов и отдельных официальных документов Организации Объединенных Наций, текстов заявлений, подборок информационных материалов для прессы и т.п.
Distribution to the media at and away from Headquarters of press releases and selected official United Nations documentation, texts of statements, press kits, etc.
Один из ораторов призвал к тому, чтобы пресс-релизы выпускались на всех шести языках, что поддержала Генеральная Ассамблея, а другой оратор отметил важность своевременного размещения этих пресс-релизов на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
A third speaker called for the issuance of press releases in all six languages, as supported by the General Assembly, and another referred to the importance of posting the releases on the United Nations web site in a timely manner.
Диапазон охватываемой информации может быть чрезвычайно широким- от пресс-релизов, документации, рассматриваемой на различных международных форумах, и национальных и международных правовых нормативных положений до научных работ и документов в области политики, предназначенных для ограниченного пользования.
The range of information to be covered could be very large ranging from press releases, documentation considered in international fora, national and international legal texts to restricted scientific and policy papers.
деятельность в области управления: подготовка директивных документов и указаний, руководящих принципов, касающихся правовой практики, ежегодных докладов, предложений по вопросам финансирования, бюджета, докладов о деятельности государств в области сотрудничества; пресс-релизов, выступлений, заявлений и организация брифингов.
Management outputs: policy papers and directives, guidelines related to legal practice, annual reports, funding proposals, budget preparation, reports on activities of States relevant to cooperation; press releases, speeches, statements and briefings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert