Sentence examples of "префектура" in Russian
принимает с глубокой признательностью щедрое предложение правительства Японии принять у себя конференцию и постановляет, что Конференция состоится 18- 22 января 2005 года в Кобе (префектура Хиого), Япония;
Accepts with deep appreciation the generous offer of the Government of Japan to host the Conference, and decides that the Conference will be held at Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005;
В Гереде (префектура Вади-Фира) после получения сообщений о росте напряженности в отношениях между беженцами и местной общиной, полученных в марте 2009 года, МИНУРКАТ инициировала встречи с местными властями.
In Guéréda (Wadi Fira region), following reports of increasing tensions between the refugees and the local community received in March 2009, MINURCAT initiated meetings with local authorities.
Эти меры принимаются на пунктах пограничного контроля и по всей территории страны в соответствии с распоряжениями для следующих сил безопасности: морская префектура Аргентины, национальная жандармерия и федеральная полиция Аргентины.
Controls are exercised at border points and within the national territory in accordance with instructions issued to the security forces, namely, the Argentine Coastguard, the National Gendarmerie and the Argentine Federal Police.
Что касается деятельности сил безопасности, то морская префектура Аргентины располагает оперативными подразделениями на всем протяжении морского, речного и озерного побережья и осуществляет контроль в 50 пунктах въезда на территорию Аргентины.
With regard to the activities carried out by security forces, the Argentine Coastguard has operational units posted all along the seacoast and on the rivers and lakes and controls 50 points of entry into Argentine territory.
Префектура и региональный апелляционный совет являются посредническими органами, которые были учреждены в начале 1992 года по решению министерства внутренних дел, предоставившего тем самым возможность освобождать лиц, временно находящихся под административным арестом.
The Wali and the regional council are mediation bodies that were operating at the beginning of 1992 under the terms of an order by the Minister of the Interior to allow the release of persons held in temporary administrative detention.
Внося на рассмотрение проект резолюции, заместитель Председателя внесла в него устное исправление, опустив в девятом пункте преамбулы слово «подготовке» после слов «Рабочей группы по» и добавив в пункте 3 постановляющей части слова «префектура Хиого» после слова «Кобе».
In introducing the draft resolution, the Vice-Chairperson orally corrected it by deleting, in the ninth preambular paragraph, the words “preparations for” after the words “working group on” and by adding the word “Hyogo” after the word “Kobe” in operative paragraph 3.
В-шестых, предлагается программа обучения соответствующих должностных лиц на центральном, провинциальном и районном уровнях (труд и социальное обеспечение, СЛЖ, общественная безопасность и здравоохранение) по вопросам репатриации, реабилитации жертв торговли людьми в целевых районах, таких как префектура Вьентьян, провинции Саваннакхет, Тямпасак и Салаван.
Sixth, training program has been offered to relevant officials at the central, provincial and district levels (labour and social welfare, LWU, public security and health) with regard to repatriation, rehabilitation of victims of trafficking in persons in target areas such as the Vientiane Capital, Savannakhet, Champasak and Saravan.
С другой стороны, в связи с пунктом 3 (с) постановляющей части резолюции 1540 (2004) Агентство по ядерному контролю продолжает проводить курсы по вопросам борьбы с незаконной торговлей радиоактивными ядерными материалами для персонала таможенных ведомств, сил безопасности (жандармерия, префектура, авиационная полиция), органов разведки и сотрудников таможенных ведомств соседних стран.
With regard to paragraph 3 (c) of Security Council resolution 1540 (2004), the Nuclear Regulatory Authority continues to give courses on the prevention of illicit trafficking in nuclear radioactive material to customs officials, the security forces (Gendarmerie, Coastguard, Aeronautical Police), the intelligence community and customs officials of neighbouring countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert