Sentence examples of "преференциального режима" in Russian

<>
Translations: all39 preferential treatment27 other translations12
В 2001 году доля экспорта НРС, фактически осуществленного в рамках преференциального режима, составила 57,4 % их совокупного экспорта на японский рынок, облагаемого пошлинами. LDC exports effectively taking advantage of preferences on the Japanese market accounted for 57.4 per cent of total dutiable imports in 2001.
Совет просил Комиссию представить ему предложения относительно распространения на Союзную Республику Югославию асимметричного преференциального режима в отношениях с Сообществом, который был утвержден Советом по общим вопросам 18 сентября. The Council has asked the Commission to submit to it proposals on extending to the Federal Republic of Yugoslavia the benefit of the asymmetrical Community preferences adopted at the General Affairs Council on 18 September.
15 июня 1999 года Генеральный совет ВТО принял решение, которое предусматривает освобождение от обязательств по Генеральному соглашению по тарифам и торговле (ГАТТ) в отношении преференциального режима развивающихся стран для экспорта наименее развитых стран. On 15 June 1999, the WTO General Council adopted a decision that grants a General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) waiver to the preferential tariff treatment by developing countries for exports from the least developed countries.
Вместе с тем относительно низкий показатель степени использования преференциального режима доступа на рынки свидетельствует о существовании возможностей для улучшения отдачи от схем преференций и, следовательно, для содействия повышению конкурентоспособности даже наиболее слабых НРС. However, the relatively low degree of utilization of market access preferences shows that there is scope for improvement in the impact of preferential schemes, and therefore, for encouraging competitive progress even in the weakest LDC economies.
Региональные торговые соглашения значительно различаются по своей сфере — от взаимного преференциального режима в отношении ограниченного перечня продукции в торговле двух или более стран до положений, выходящих за рамки традиционных мер по сокращению или отмене тарифов. Regional trade agreements differ considerably in scope, varying from exchange of preferences on a limited range of products between two or more countries to provisions extending beyond traditional tariff reduction or elimination.
вновь подтверждает предыдущие резолюции, направленные на предоставление всех видов моральной, материальной, технической и экономической поддержки палестинскому народу и Палестинскому национальному органу, а также на предоставление преференциального режима импорту палестинских товаров и освобождение их от налогов и таможенных пошлин; Reaffirms the previous resolutions aimed at extending all forms of moral, material, technical and economic support to the Palestinian people and the Palestinian National Authority; and at giving preference to importation of Palestinian products and exempting them from taxes and custom duties.
вновь подтверждает предыдущие резолюции, направленные на предоставление всех форм моральной, материальной, технической и экономической поддержки палестинскому народу и Палестинскому национальному органу, а также на предоставление преференциального режима импорту палестинских товаров и освобождение их от налогов и таможенных пошлин; Reaffirms the previous resolutions aimed at extending all forms of moral, material, technical and economic support to the Palestinian people and the Palestinian National Authority; and at giving preference to importation of Palestinian products and exempting them from taxes and custom duties.
Приток прямых иностранных инвестиций — уже самый низкий из всех стран, по которым подготавливались обзоры, — по всей вероятности замедлится в силу утраты преференциального режима, что усугубит трудности, встающие на пути привлечения иностранного частного капитала в силу высоких удельных затрат на факторы производства. Foreign direct investment (FDI) flows, already the lowest in all the countries for which the profiles were drawn up, are likely to slow down owing to the loss of preferential access, thereby magnifying the difficulties imposed on attracting foreign private capital due to high unit factor costs.
вновь подтверждает предыдущие резолюции, предусматривающие предоставление палестинскому народу и Палестинской национальной администрации всех видов моральной, материальной, технической и экономической поддержки, а также направленные на предоставление палестинским товарам преференциального режима, в том что касается их ввоза и освобождения от налогов и таможенных пошлин; Reaffirms the previous resolutions aimed at extending all forms of moral, material, technical and economic support to the Palestinian people and the Palestinian National Authority; and at giving preference to importation of Palestinian products and exempting them from taxes and custom duties.
вновь подтверждает предыдущие резолюции, предусматривающие предоставление палестинскому народу и Палестинскому национальному органу всех видов экономической, технической, материальной и моральной поддержки, а также направленные на предоставление палестинским товарам преференциального режима, в том что касается их ввоза и освобождения от налогов и таможенных пошлин; Reaffirms the previous resolutions aimed at extending all forms of moral, material, technical and economic support to the Palestinian people and the Palestinian National Authority; and at giving preference to importation of Palestinian products and exempting them from taxes and custom duties.
Так, в последние годы мы возлагали большие надежды на результаты внедрения инициатив, особенно в сфере преференциального режима для доступа товаров на рынки развитых стран, которые пропагандировались нашими международными друзьями и партнерами в качестве мер, нацеленных на то, чтобы помочь развивающимся странам преодолеть негативное воздействие глобализации. Thus, in recent years, we have waited with great expectation to benefit from initiatives, particularly in the area of preferential trade access, that have been broadcast by our international friends and partners as measures that are designed to help the developing world to overcome the negative effects of globalization.
расширения доступа [для их экспертных товаров] на рынки посредством, помимо прочего, [устранения торговых барьеров и отказа от других протекционистских мер, в том числе путем отмены пошлин и количественных ограничений и предоставления преференциального режима практически для всех товаров, поступающих из этих стран, путем использования свободного от тарифов и квот режима для всех товаров из наименее развитых стран;] [(b) Improving market access [for their export products] including by eliminating trade barriers and other protectionist measures, through, inter alia, securing tariff-free treatment, and eliminating quotas and providing preferential schemes for essentially all products originating from these countries through tariff-and-quota-free treatment for essentially all products originating in least developed countries].
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.