Sentence examples of "преференций" in Russian

<>
Translations: all180 preference170 other translations10
призывает заинтересованные государства-члены принять активное участие в первом раунде торговых переговоров в связи с Рамочным соглашением об установлении системы торговых преференций между государствами — членами ОИК и также предлагает тем государствам-членам, которые еще этого не сделали, подписать и ратифицировать Рамочное соглашение; Calls upon the concerned Member States to actively take part in the first round of trade negotiation under the Framework Agreement on Trade Preferential System among the Member States of OIC, and also invites the Member States, that have not yet done so, to sign and ratify the Framework Agreement.
отмечает, что на восемнадцатой сессии КОМСЕК ИЦРТ была уполномочена организовать совещание группы экспертов с целью подготовки к первому раунду торговых переговоров государств- членов ОИК в соответствии с Рамочным соглашением об установлении системы торговых преференций, а также отмечает, что совещание группы экспертов состоится 24-26 июня 2003 года в Касабланке; Takes note that the 18th Session of COMCEC entrusted ICDT to organize an expert group meeting with a view to preparing for launching the first round of trade negotiations among the OIC Member States within the Framework Agreement on Trade Preferential System and also takes note that the Experts Group Meeting will be held in Casablanca on 24-26 June, 2003.
Необходимо уделить внимание совершенствованию и укреплению существующих схем преференций для соответствующих стран и улучшению условий доступа к рынкам в рамках режима НБН. Attention needs to be given to improving and enhancing existing preferential schemes for concerned countries and improving market access conditions on an MFN basis.
Правила происхождения товара остаются чрезмерно сложными и многочисленными, а системы преференций включают слишком много условий и технических деталей, которые отбивают у экспортеров развивающихся стран охоту пользоваться ими. The rules of origin remain excessively complex and diverse, and preferential schemes carry too many conditions and technicalities that discourage their use by developing country exporters.
В то же время необходимо уделить внимание совершенствованию и укреплению существующих систем преференций для соответствующих стран, а также улучшению условий доступа на рынки на основе режима наибольшего благоприятствования. At the same time, attention needs to be given to improving and enhancing existing preferential schemes for concerned countries, as well as improving market access conditions on a most-favoured nation basis.
В обмен на деньги, которые используются для финансирования дорогостоящих государственных проектов или даже для проведения политических кампаний, чеболи получают определенные льготы типа дешевых кредитов или преференций в нормативно-правовых актах. In exchange for that money, which is used to finance costly state projects or even political campaigns, the chaebols gain favors, such as cheap bank loans or preferential regulations.
Коэффициент использования преференций был высоким при поставках трикотажной или вязаной одежды из Бангладеш и низким или нулевым в случае соответствующих поставок из Камбоджи, отчасти вследствие трудностей с соблюдением правил происхождения. The utilization rate has been high for knitted or crocheted garments from Bangladesh, but always low or near to zero for Cambodia, partly as a result of difficulties in meeting rules of origin.
Для арахисового масла (Гамбия, Сенегал), преференциальная маржа для которого равняется 6,4 %, характерен высокий показатель использования преференций (свыше 90 %), в то время как преференциальная маржа для ванили (Коморские Острова, Мадагаскар) составляет 6 %. Groundnut oil (Gambia, Senegal) benefits from a preferential margin of 6.4 % and has demonstrated a high utilization ratio (over 90 %), while vanilla (Comoros, Madagascar) enjoys a preferential margin of 6 %.
Необходимо добиться быстрого прогресса в осуществлении основных приоритетов в отношении НРС, включая расширение странового охвата связанного, беспошлинного и неконтингентированного доступа к рынкам развитых стран; оказание содействия в устранении трудностей, возникающих при соблюдении правил происхождения, а также товарных и экологических стандартов в схемах преференций; и оказание технической помощи и укрепление потенциала в целом. Expeditious progress is required to meet the key priorities for the LDCs, including widening the country coverage of bound, duty-free and quota-free access to developed country markets; assistance in addressing difficulties faced in meeting rules of origin, as well as product and environmental standards in preferential schemes; as well as technical assistance and capacity building generally.
Что касается вопроса о расширении доступа на рынки для наименее развитых стран, в ходе заседания Генерального совета ВТО в мае 2000 года Европейские сообщества, Япония, Канада и Соединенные Штаты предложили ввести одновременно бестарифный и неквотируемый режим — в соответствии с внутренними требованиями и международными соглашениями — в рамках своих систем преференций в отношении практически всех товаров, произведенных в наименее развитых странах. On the issue of improved market access for the least developed countries, at the WTO General Council meeting in May 2000, the European Communities, Japan, Canada and the United States proposed to implement both tariff-free and quota-free treatment, consistent with domestic requirements and international agreements, under their preferential schemes, for essentially all products originating in the least developed countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.