Sentence examples of "при воспоминании обо" in Russian

<>
Официальные лица содрогаются при воспоминании о неудачных вмешательствах, направленных на поддержку слабеющих компаний (таких, как автопром и сталелитейное производство) или инвестиции в новые технологии, развитие которых окончилось неудачей («Конкорд», автомобили DeLorean). Officials shudder at the memory of ill-fated interventions designed to prop up failing companies (such as carmakers and steel producers) or invest in ultimately doomed new technologies (Concorde, DeLorean cars).
Как владелец подписки на Office 365 для дома, при необходимости вы сможете отключить любой установленный экземпляр со своей страницы Моя учетная запись Office, однако лучше договориться обо всем заранее. As the owner of the Office 365 Home subscription, you can deactivate any install from your My Office Account page if you find you're running out, but it's a good idea to set expectations up front.
Сбор достоверной информации обо всех пациентах (при этом соблюдая конфиденциальность) имеет жизненно важное значение для отслеживания угроз здоровью населения, нарушений в уходе, а также медицинских ошибок, и является необходимым и обязательным условием для проведения открытых и честных дискуссий о проблемах в области здравоохранения, которые могут повлиять на целые общины или страны. Collecting accurate information on all patients (while still respecting privacy) is vital to tracking public-health threats, lapses in care, and medical errors, and is a necessary and essential condition for holding open and honest debates about health-care issues that can affect entire communities or countries.
Вопрос обо всех случаях убийства, смерти при подозрительных обстоятельствах и утверждений о самоубийствах был поднят перед КПН (М), в том числе и перед национальным руководством, однако УВКПЧ не получило ответа на свои просьбы предоставить подробную информацию о проведенном КПН (М) расследовании этих дел. All cases of killings, deaths in suspicious circumstances and alleged suicides were raised with CPN (M), including the national leadership, but OHCHR has not received any response to its requests for detailed information about investigations carried out by CPN (M) into these cases.
Ваше приложение запросило доступ к эл. адресу и информации обо всех отметках «Нравится» человека; при этом автоматически запрашивается доступ к публичному профилю человека. Your app has requested a person's email address and the things they like but that request also automatically asks for access to a person's public profile.
Kopoткий, интересный и информативный рассказ Кэтрин Мор на TED U - обо всём спектре каверзных проблем, возникших при строительстве её экологически образцового нового дома в связи с тем, что энергозатраты она считала реально, а не так, как принято. In a short, funny, data-packed talk at TED U, Catherine Mohr walks through all the geeky decisions she made when building a green new house - looking at real energy numbers, not hype.
Мы рекомендуем вам ознакомиться с этой инструкцией прежде чем вы начнёте, чтобы знать обо всех возможностях, которые перед вами открываются и чувствовать себя уверенно при использовании данного продукта. We recommend that you read the user manual before you start so you are aware of all the options available to you and so you are comfortable with the user interface.
Выполнив вход, выберите раздел Сведения обо мне и затем Управление адресом электронной почты и номером телефона, используемым при выполнении входа. Once you've signed in, select Your info, and then select Manage your sign-in email or phone number.
Я, твоя мать, позабочусь обо всём для тебя. I, your mother, will take care of everything for you.
Не представляю себе прогулки при такой погоде. I can't imagine going out in this weather.
Он обо всём думает с точки рения денег. He thinks of everything in terms of money.
Его поймали при краже яблок. He was caught stealing apples.
Не думаете ли Вы, что я знаю что обо мне думают люди? Don't you think I know what people say about me?
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка. During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
Она обо всем за нас позаботится. She will take care of everything for us.
Спешка хороша только при ловле блох. Nothing must be done hastily but killing of fleas.
Я не могу думать обо всём I can't think of everything.
Она потянула оба запястья при падении. She sprained both of her wrists in the fall.
Не знаю, думал ли ты вообще обо мне когда-нибудь. I wonder if you ever think of me.
Ты не должен оставлять комнату ни при каких обстоятельствах. Under no circumstances must you leave the room.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.