Sentence examples of "при помощи" in Russian with translation "by means of"
Translations:
all1561
with407
through265
by using60
by means of55
by the use of8
with the aid of1
other translations765
политическая интеграция при помощи конституционного договора - провалом.
political integration by means of a constitutional treaty a failure.
Введение общей европейской валюты было успехом; политическая интеграция при помощи конституционного договора – провалом.
The introduction of a common European currency was successful; political integration by means of a constitutional treaty a failure.
Предписанная высота может быть обеспечена при помощи наложения скользящих или откидных крышек или задвижек.
The prescribed height may be achieved by means of sliding or hinged covers or flaps.
Интеграция безработных и уязвимых групп населения в основное русло экономической деятельности при помощи ИКТ.
Integrating the unemployed and vulnerable groups into the mainstream economic activities by means of ICTs.
Сосуд должен быть прочно закреплен в наружной таре при помощи прокладочных и/или абсорбирующих материалов.
The receptacle shall be firmly secured in the outer packaging by means of cushioning and/or absorbent materials.
Передняя противотуманная фара должна проверяться при помощи бесцветных стандартных (эталонных) ламп накаливания, указанных в Правилах № 37.
The front fog lamp shall be checked by means of colourless standard (etalon) filament lamps as specified in Regulation No. 37.
Коэффициент пропускания должен быть 0,78, когда он определяется при помощи источника света с цветовой температурой излучения 2856 К/.
The transmission factor must be 0.78 when determined by means of a source of light with a colour temperature of 2856 K.
Индикаторы накладываются на график из окна "Навигатор" при помощи технологии Drag`n`Drop, командой меню "Вставка — Индикаторы" или кнопкой панели инструментов "Графики".
Indicators are imposed into the chart from the "Navigator" window by means of Drag`n`Drop technique, by execution of the "Insert — Indicators" menu command, or by pressing of the button of the "Charts" toolbar.
Приложение 9: Определение и резкость светотеневой границы для передних противотуманных фар и процедура регулировки угла наклона фар при помощи этой светотеневой границы
Annex 9: Definition and sharpness of the cut-off line for front fog lamps and aiming procedure by means of this cut-off line
215 Письмо о намерениях: документ, при помощи которого покупатель информирует продавца о принятии в принципе предложения и намерении начать переговоры по заключению контракта.
215 Letter of intent: Document by means of which a buyer informs a seller that the buyer has accepted an offer in principle and intends to enter into contractual negotiations.
После каждой операции по разгрузке грузовые танки и грузовые трубопроводы должны быть очищены при помощи системы зачистки в соответствии с условиями, предусмотренными процедурой испытаний.
After each unloading operating the cargo tanks and the cargo piping shall be emptied by means of the stripping system in accordance with the conditions laid down in the testing procedure.
Приложение 9- Определение и резкость светотеневой границы для фар, испускающих симметричный луч ближнего света, и процедура регулировки угла наклона фар при помощи этой светотеневой границы
Annex 9- Definition and sharpness of the " cut-off " line for symmetrical passing-beam headlamps and aiming procedure by means of this " cut-off " line
Приложение 9- Определение и резкость светотеневой границы для фар, испускающих симметричный пучок ближнего света, и процедура регулировки угла наклона фар при помощи этой светотеневой границы "
Annex 9- Definition and sharpness of the " cut-off " line for symmetrical passing-beam headlamps and aiming procedure by means of this cut-off line "
" Во время погрузки и разгрузки судно может швартоваться при помощи полимерных тросов только в том случае, если оно удерживается от сноса по течению стальными тросами.
" During loading and unloading operations, the vessel may be moored by means of synthetic ropes only when steel cables are used to prevent the vessel from going adrift.
Приложение 8- Определение и резкость светотеневой границы для фар, испускающих симметричный луч ближнего света, и процедура регулировки угла наклона фар при помощи этой светотеневой границы "
Annex 8- Definition and sharpness of the " cut-off " line for headlamps for symmetrical passing-beam headlamps and aiming procedure by means of this cut-off line "
с указанием при помощи геодезических координат тех пределов, в которых представление не наносит ущерба вопросам, касающимся делимитации границ с другим государством (государствами), участвующими в этой договоренности.
With an indication, by means of geodetic coordinates, of the extent to which a submission is without prejudice to the matters relating to the delimitation of boundaries with another or other States Parties to this Agreement.
способ поворотного освещения категории 1 или способ поворотного освещения пучка дальнего света: после горизонтальной перерегулировки соответствующего встраиваемого модуля (при помощи, например, гониометра) в надлежащем противоположном направлении.
in case of a category 1 or a driving beam bending mode: after having horizontally re-aimed the relevant installation unit (by means of the goniometer for example) in the corresponding opposite direction.
Бороться с социальным отчуждением следует не при помощи разрозненных мер, а путем обеспечения того, чтобы стратегии территориального планирования, жилищного строительства и землеустройства учитывали необходимость укрепления социальной гармонии.
The best way to fight exclusion is not by means of isolated action, but by ensuring that spatial planning, housing and land administration policies take account of the need to promote social inclusion.
смещения луча ближнего света или горизонтального перемещения контурной линии светотеневой границы, измерения производятся после возвращения всей фары в сборе в исходное горизонтальное положение, например, при помощи гониометра;
swivelling the passing beam or moving horizontally the kink of the elbow of the cut-off, the measurements shall be carried out after the complete headlamp assembly has been reaimed horizontally, e.g. by means of a goniometer;
Необходимо предусмотреть возможность приведения в движение пыли, используемой в целях испытания в камере, при помощи сжатого воздуха или вентиляторов таким образом, чтобы пыль распространялась по всей камере.
The chamber shall have the capability of agitating the test dust by means of compressed air or blower fans in such a way that the dust is diffused throughout the chamber.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert