Beispiele für die Verwendung von "прибавления" im Russischen

<>
И напротив, прибавление 700 миллиардов со стороны спроса не остановит падения цен на недвижимость. By contrast, the addition of $700billion on the demand side may not be sufficient to arrest the decline of housing prices.
В Excel соблюдается обычный порядок вычислений: скобки, экспоненты, умножение и деление и, наконец, прибавление и вычитание или, сокращенно, СЭУДПВ (смотрите, эти умельцы делают порхающий велосипед). Excel follows general mathematical rules for calculations, which is Parentheses, Exponents, Multiplication and Division, and Addition and Subtraction, or the acronym PEMDAS (Please Excuse My Dear Aunt Sally).
Департамент отметил, что в представлявшейся подрядчиками тендерной документации весьма часто содержались арифметические ошибки, например ошибки в умножении, прибавлении, и такие ошибки исправлялись неизвестным лицом (ами). The Department of Internal Oversight Services noted that tender documents presented by the contractors very often contained arithmetic errors, such as errors in multiplication or addition, and such errors were corrected by unknown person (s).
Прибавление быстро растущих экономических систем со средним доходом Центральной и Восточной Европы предлагает более крупный, более разнообразный внутренний рынок с повышающейся покупательной способностью и образованной рабочей силой. The addition of the faster-growing, middle-income economies of Central and Eastern Europe offers a larger, more diverse internal market with rising purchasing power and a well-educated workforce.
прибавление 2,3 миллиардов китайцев и индийцев к глобальной рабочей силе, которые сокращают рабочие места и заработную плату неквалифицированных рабочих голубых воротничков и белых воротничков оффшоров в развитых странах; the addition of 2.3 billion Chinese and Indians to the global labor force, which is reducing the jobs and wages of unskilled blue-collar and off-shorable white-collar workers in advanced economies;
При наличии информации о вычетах и прибавлениях к установленному количеству в результате деятельности согласно статьям 3.3 и 3.4, возможно, потребуется рассмотреть вопрос о любых последствиях этих операций. Consideration may need to be given to any implications of when information on additions or subtractions to assigned amount as a result of activities under Articles 3.3 and 3.4 will be available.
Сфера охвата рассмотрения Рассмотрение информации об установленных количествах охватывает расчет каждой Стороной, включенной в приложение I, ее установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3 и информацию, сообщенную в соответствии с разделом I.Е " Информация о прибавлениях к установленному количеству и вычетах из установленного количества " руководящих принципов для подготовки информации согласно статье 7. Scope of the review The review of information on assigned amounts shall cover the calculation by each Party included in Annex I of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, and the information reported in accordance with section I.E, “Information on additions to and subtractions from assigned amounts”, of the guidelines for the preparation of information under Article 7.
Неделю назад я рассказал вам, что миссис Москович ожидает прибавления. Last week, I told you Mrs. Moskowitz was expecting a blessed event.
Она бы проверила карманы Эммы, вычла бы вес одежды Эммы, учла бы сколько она съела на прошлой неделе, которые ни в коей мере не соответствует с коэффициентом прибавления. She'd check Emma's pockets, subtract the weight of her clothes, consider her food intake the last week, which is in no way consistent with a gain.
Поэтому пришло время спросить: какие жизнеспособные шаги были сделаны для создания финансовой архитектуры, способной остановить процесс прибавления новых жертв и вывести из этого состояния тех, кто туда попал? So it is time to ask: what viable steps have been taken to create a financial architecture able to contain and reduce this number?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.