Sentence examples of "приблизительное" in Russian

<>
Приблизительное время смерти вчера днем. I'd say yesterday afternoon is the approximate time of death.
Однако это дает возможность получить приблизительное представление о том, на какое количество конверсий можно рассчитывать после перехода. However, you may find this useful for getting a rough estimate of how many conversions to expect once you make the switch.
Приблизительное время полета составит 5 часов и. Our approximate flying time will be five hours and.
На основе проведенного выше анализа можно составить две таблицы, позволяющие провести приблизительное сопоставление данных Организации Объединенных Наций и КСР за 2007 год. On the basis of this analysis, it is possible to draw up the two rough 2007 reconciliation tables between the United Nations and DAC data.
Приблизительное время смерти около 23:30, полагаю, тут было довольно безлюдно. MLI clocks time of death approximately 2330, so I'm guessing it was pretty deserted around here.
Предположим, что при отсутствии адекватных превентивных мер кризис стоимостью в мировой ВВП за год будет повторяться каждые 50 лет (приблизительное, но не лишенное оснований предположение). Assume that, absent adequate preventive measures, a crisis costing one year of world GDP occurs every 50 years (a rough but not unreasonable assumption).
Логическое значение, определяющее, какое совпадение должна найти функция ВПР, — приблизительное или точное. A logical value that specifies whether you want VLOOKUP to find an approximate or an exact match:
Если у тебя отсутствует даже приблизительное представление об общем уровне развития страны и состоянии ее рынка рабочей силы, то ты не имеешь вообще никакого понятия о происходящем. If you don’t have a rough idea about a country’s overall level of development and the health of its labor market then you don’t have any idea about anything that’s going on.
Логическое значение, которое определяет, какое соответствие должна искать функция ГПР — точное или приблизительное. A logical value that specifies whether you want HLOOKUP to find an exact match or an approximate match.
Если вы ничего не указываете, по умолчанию всегда подразумевается вариант ИСТИНА, то есть приблизительное совпадение. If you don't specify anything, the default value will always be TRUE or approximate match.
В обычном режиме браузер соединяется с сайтами напрямую, позволяя им определять ваш IP-адрес и приблизительное местоположение. Normally, your browser connects directly to websites, allowing websites to identify your IP address and its approximate location.
К такому результату приводит аргумент ИСТИНА, который сообщает функции ВПР, что нужно искать не точное, а приблизительное совпадение. This is caused by using the TRUE argument, which tells the VLOOKUP to look for an approximate match instead of an exact match.
Каждая запись содержит дату, время и приблизительное местонахождение при входе на Facebook, а также тип устройства, с которого был выполнен вход. Each entry includes the date, time and approximate location when logging in, as well as the type of device used to access your account.
Если этот аргумент имеет значение ИСТИНА или опущен, возвращается приблизительное соответствие; при отсутствии точного соответствия возвращается наибольшее из значений, меньших, чем "искомое_значение". If TRUE or omitted, an approximate match is returned. In other words, if an exact match is not found, the next largest value that is less than lookup_value is returned.
=ВПР(искомое значение; диапазон для поиска значения; номер столбца в диапазоне с возвращаемым значением; точное или приблизительное совпадение — указывается как 0/ЛОЖЬ или 1/ИСТИНА). =VLOOKUP(Value you want to look up, range where you want to lookup the value, the column number in the range containing the return value, Exact Match or Approximate Match – indicated as 0/FALSE or 1/TRUE).
Согласно банковским отчётам, было снято 400 долларов с его банкоматной карточки в пятницу в 22-18, как раз где-то в приблизительное время его смерти. Okay, Joe Fox's bank reports a $400 withdrawal by his ATM card Friday at 10:18 P. M., which is around the approximate time of his death.
Статистика Ping для 192.168.1.1: Пакетов: отправлено = 4, получено = 4, потеряно = 0 (0% потерь), Приблизительное время приема-передачи в мс: Минимальное = 4мс, Максимальное = 5мс, Среднее = 4мс Ping statistics for 192.168.1.1: Packets: Sent = 4, Received = 4, Lost = 0 (0% loss), Approximate round trip times in milli-seconds: Minimum = 4ms, Maximum = 5ms, Average = 4ms
Помните, что значение ИСТИНА, сообщающее функции о том, что нужно искать приблизительное совпадение, может привести к возвращению не только ошибки #Н/Д, но и ошибочных результатов, как видно в следующем примере. Note that using TRUE, which tells the function to look for an approximate match, can not only result in an #N/A error, it can also return erroneous results as seen in the following example.
Речь идет о фактически проследовавших поездах (цифры взяты не из расписания, поскольку в этом случае они были бы неточными), однако следует отметить, что эти данные позволяют получить лишь приблизительное представление, так как фактическое число поездов в разные дни и недели является неодинаковым. These are the trains actually run (as opposed to those in the timetable which would give a misleading figure) but it is emphasised that this will only give an approximate indication as the actual number varies from day to day and week to week.
И так как эти мутации возникают равномерно с течением времени, вы можете преобразовать эти различия в приблизительное время, когда два человека, обычно, имели общего предка - около половины миллиона лет тому назад, а с шимпанзе, это будет в порядке пяти миллионов лет тому назад. And because these mutations happen approximately as a function of time, you can transform these differences to estimates of time, where the two humans, typically, will share a common ancestor about half a million years ago, and with the chimpanzees, it will be in the order of five million years ago.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.