Sentence examples of "прибрежный" in Russian with translation "coastal"
Translations:
all1100
coastal973
riparian49
offshore28
littoral24
riverine8
inshore7
off-shore5
riverside2
beachside2
nearshore1
other translations1
19 ноября грузинский прибрежный патруль перехватил турецкое судно, занимавшееся рыбной ловлей вблизи побережья у Пицунды.
On 19 November, a Georgian coastal patrol intercepted a Turkish vessel fishing off the coast near Pitsunda.
Аланг, прибрежный город в индийском штате Гуджарат, является самым крупным в мире местом демонтажа океанических судов.
Alang, a coastal town in the Indian state of Gujarat, is the world's largest scrapping site for ocean-going vessels.
сектор рыбного хозяйства включает промышленный, прибрежный, коммерческий, кустарный, декоративный промысел и нетоварное рыболовство, а также аквакультуру;
The fisheries sector includes industrial, coastal, commercial, artisanal, ornamental and subsistence fishing, and aquaculture.
Такой кластер мог бы охватить прибрежный мегаполис Шанхая, а также еще десять важных городов в провинциях Чжэцзян и Цзянсу.
Such a cluster could cover the coastal megacity of Shanghai, as well as about ten more important cities across the Zhejiang and Jiangsu provinces.
проект Сапальо-Гранде (прибрежный район) реализуется в северной провинции Эсмеральдас, где находятся 120 населенных пунктов, связь с которыми поддерживается только во время навигации по рекам Кайяпас и Сантьяго.
The Zapallo Grande (coastal area) project for 120 communities in the northern province of Esmeraldas that can be reached only by navigation along the Cayapas and Santiago rivers.
осуществляют патрулирование прибрежной зоны и воздушного пространства;
Conducts coastal and aerial patrol;
защита прибрежных районов от привнесения чуждых биологических видов.
Protection of coastal areas from introduction of non-native species.
Мы хотим сохранить нетронутой прибрежную красоту Уайт Пэйн Бэй.
We'd like to preserve the coastal integrity of White Pine Bay.
изменение качества и количества приречных, эстуариевых и прибрежных осаждений;
Change in quality and quantity of riverine, estuarine and coastal sediments.
Прибрежные рыболовные суда, в основном из соседних стран, используют отдельный причал.
Coastal fishing vessels mostly from neighbouring countries use the separate jetty.
В регионе имеются пустыни, плоскогорья, внутренние равнины, возвышенности и прибрежные зоны.
The region comprises deserts, plateaus, inner plains, elevated areas and coastal zones.
Наши города тоже под угрозой, потому что среди них много прибрежных.
And our cities are going to be at risk too, because a lot of these are coastal cities.
Исследование малых китообразных в Тиморском море (прибрежные воды между Индонезией и Австралией).
Survey for small cetaceans in the Timor Sea (coastal waters between Indonesia and Australia).
Тезис M Необходимость научных исследований для комплексного управления океанами и прибрежными районами
Issue M The needs for scientific research for integrated management of oceans and coastal areas
Их трагедия подчеркивает чрезвычайную уязвимость бедных прибрежных общин Индии к капризам природы.
Their tragedy highlights the extreme vulnerability of India’s poor coastal communities to the vagaries of nature.
По мере роста расходов в прибрежных провинциях Китая происходит несколько видов корректировки.
As costs rise in China's coastal provinces, several types of adjustment are taking place.
Поэтому в последние несколько лет в прибрежных районах ощущалась нехватка рабочей силы.
So for the past few years, the coastal areas, they found themselves in a shortage of labor.
Многие вопросы, касающиеся прибрежной и береговой морской среды, следует рассматривать на местном уровне.
There are many issues in the coastal and inshore marine environment that should be addressed at the local level.
Удобрения плывут вниз по течению, и съедаются планктоном - микроскопическими растительными клетками прибрежной воды.
It runs down the rivers, and it feeds the plankton, the little microscopic plant cells in the coastal water.
Эти загрязняющие вещества поражают наиболее продуктивные районы морской среды- эстуарии и прибрежные воды.
These contaminants affect the most productive areas of the marine environment — estuaries and near-shore coastal waters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert