Sentence examples of "привлечёт" in Russian with translation "attract"
Некоторые города неохотно предлагают такие услуги: они боятся, что это привлечёт новых мигрантов.
Some cities are hesitant to provide services, because they fear it will attract new migrants.
Эта внешняя орбита привлечёт к себе также Норвегию и Швейцарию благодаря непреодолимой силе экономической гравитации.
This outer orbit would also attract Norway and Switzerland through the irresistible pull of economic gravity.
Это привлечёт к вам внимание как со стороны коллег-трейдеров, так и со стороны потенциальных инвесторов.
By doing this you can attract a lot of attention not only from our clients, but from prospective investors as well.
С большей вероятностью их привлечёт кандидат, имеющий репутацию борца с истеблишментом, человек, в котором можно не сомневаться: он точно порвёт с привычной политикой.
Voters are more likely to be attracted to candidates who have anti-establishment credentials and can safely be expected to depart from prevailing policies.
События, о которых мы читаем в газетах с шокирующими кровавыми фотографиями, откладываются в памяти лучше, чем сообщения о гибели большего числа людей от старости в собственных постелях. Имеет место динамика на рынке мнений и пропаганды: никто уже не привлечёт внимание обозревателей, адвокатов и меценатов, утверждая: "дела идут всё лучше и лучше".
Things that we read about in the paper with gory footage burn into memory more than reports of a lot more people dying in their beds of old age. There are dynamics in the opinion and advocacy markets: no one ever attracted observers, advocates and donors by saying things just seem to be getting better and better.
Бесплатная система статистики привлеченных клиентов
The system for attracted clients’ monitoring for free
Эти любвеобильные пташки привлекут лишнее внимание.
You lovebirds are attracting too much attention.
•Количество активных привлечённых клиентов более 30.
• The number of active attracted clients is more than 30
А я привлек внимание самого мистера Раскина.
And I have attracted the attention of Mr Ruskin himself.
Получайте вознаграждение за каждого привлеченного Вами клиента.
Get rewarded for each client your promotions attract.
Превосходная райская птица кричит, чтобы привлечь самку.
The superb bird of paradise calls to attract a female.
Но почему так важно привлечь этих людей?
But why is it important to attract those who believe what you believe?
Проект привлек внимание ряда боевиков и террористических групп.
The project has attracted the attention a number of militant and terrorist groups.
Во-вторых, меня привлекли его ярко-розовые щёки.
The second thing that really attracted me were his bright red cheeks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert