Beispiele für die Verwendung von "привязки" im Russischen

<>
Выберите вкладку Адаптеры и привязки. Click the Adapters and Bindings tab.
Перетащите значок привязки к объекту. Drag the anchor to the object you want to attach it to.
При смене таймфрейма производится попытка рассчитать новый бар привязки, соответствующий бару на предыдущем периоде. When a timeframe is changed, there will be an attempt to calculate the new anchoring bar corresponding with that of the previously used timeframe.
Решение Китая положить конец своей десятилетней политике привязки юаня к доллару было встречено в Латинской Америке с энтузиазмом и оптимизмом. China's decision to end its decade-old policy of pegging the Yuan to the dollar has been greeted in Latin America with enthusiasm and optimism.
Привязки к локальным IP-адресам Local IP address bindings
Нарисуйте на видео, а затем выберите значок привязки. Draw on the video, and then select the anchor icon.
Безусловно, самая лучшая защита против такого бедствия - укрепление демократической системы Турции, которого лучше всего достичь путём прочной её "привязки" к блоку таких же демократических стран. Surely, the best protection against such a calamity is to strengthen Turkey's democratic system, which can best be achieved by anchoring it firmly in a bloc of similarly democratic countries.
Привязки локальных адресов для соединителей получения Receive connector local address bindings
Она потребуется для привязки переадресации или общего почтового ящика. The account needs to be there to anchor the email forwarding or shared mailbox.
Но данное доминирование убывает, о чём свидетельствует снижение его использования в качестве официальной резервной валюты, а также для заказа товаров и услуг, выражения международных претензий и привязки валютных курсов. But this dominance is waning, as evidenced by its declining use as an official reserve currency, as well as for invoicing goods and services, denominating international claims, and anchoring exchange rates.
Вы можете изменить эти привязки после создания соединителя. You can change these bindings after you create the connector.
Вторая схема - свободно плавающий обменный курс - упраздняет любую форму привязки курса. The second option – "free floating exchange rates" – abandons any form of exchange rate anchor.
Это абсурдное мнение, Джон Мейнард Кейнс очень давно назвал золото «варварским реликтом», но проблема привязки к единому стандарту глобальной монетарной политики и обеспечение ее выравнивания в соответствии с развитием в области глобального предложения, тем не менее, является реальной. The notion is absurd – John Maynard Keynes long ago spoke of gold as a “barbarous relic” – but the problem of anchoring global monetary policy and ensuring its alignment with developments in global supply is nonetheless real.
Сделайте первым элементом в списке привязки активную сетевую плату. Please set the active card to first in the binding list.
Поскольку привязки просто показывают относительное положение изображения на странице, их невозможно удалить. Because anchors are simply a visual indication of a picture's relative position on a page, they cannot be removed.
Первым элементом в списке привязки является неактивное сетевое подключение An inactive network connection is first on the binding list
Угол привязки — один из углов окна графика, к которому привязана текстовая метка; Anchor — one of the chart corners at which the text label is anchored;
Привязки сетевого адаптера: все доступные IPv4-адреса для порта 25. Network adapter bindings: All available IPv4 on port 25.
При использовании привязки необходимо указать, следует ли выполнять привязку по отгрузке или загрузке. If you are using anchoring, you must specify whether you want to anchor by shipment or by load.
Отсутствующие привязки приемников событий передачи может вызвать проблемы управления почтой. Missing transport event sink bindings can cause mail flow problems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.