Sentence examples of "приглашенным" in Russian
Я был приглашенным музыкантом на запись рекламы.
I was asked to be a session musician for a commercial.
Быть приглашенным на охоту и при этом не есть мясо.
He's coming for a shooting party, and he doesn't eat meat.
Приглашенным диджеем, и если вы что-то упустили, все детали найдете на сайте КБР.
Guest deejay spot during drive time, and in case you missed it, I'll put all the details up on the CBI web site.
Кроме того, она является приглашенным лектором по вопросам международного сотрудничества в магистратуре Университета Страны Басков.
In addition, she is visiting professor in international cooperation at the University of the Basque Country.
Право выступить как специально приглашенным гостям будет предоставлено небольшому числу представителей деловых кругов и организаций гражданского общества.
A small number of representatives of business and civil society organizations will be given the floor as special guests.
10% от начального депозита, внесенного Приглашённым в сумме выше 250 USD; данное предложение распространяется только на первый депозит Приглашённого.
10% bonus from the New Account Referral’s deposit if the initial deposit is between USD 1,000 to USD 10,000. This is valid on the New Account Referral’s first deposit only.
В 1999 году он работал приглашенным профессором права в Бруклинской школе права, Нью-Йорк, где прочел полный курс по международному праву.
He was a Visiting Professor of Law at the Brooklyn Law School, New York, in 1999 and taught a full course in International Law.
Я был приглашенным экспертом, свидетелем на процессе над одним их охранников, сержантом Чипом Фредериком, и в этой роли я получил доступ к десятку следственных рапортов.
I became an expert witness for one of the guards, Sergeant Chip Frederick, and in that position, I had access to the dozen investigative reports.
В ответ на эту просьбу правительство Японии сделало щедрый финансовый взнос, который позволил экспертам из столиц развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и приглашенным экспертам участвовать в совещании.
In response to his request, the Government of Japan made a generous financial contribution which made it possible for experts from the capitals of landlocked developing countries and resource persons to participate in the meeting.
Поток иммигрантов в Испанию, Италию и Грецию увеличился, и это в дополнение к давно уже существующим иммигрантским сообществам в северной Европе и к многочисленным так называемым "приглашенным работникам" в Австрии, Германии и Люксембурге.
Immigration to Spain, Italy, and Greece has surged, adding to longstanding immigrant populations in northern Europe and to the number of so-called "guest workers" in Austria, Germany, and Luxembourg.
Алех Черп является профессором кафедры экологических наук и политики и директором по исследованиям и международному научному сотрудничеству Центральноевропейского университета (Венгрия), а также адъюнкт-профессором Лундского университета (Швеция) и приглашенным профессором Блекингенского технологического института (Швеция).
Aleh Cherp is Professor, Environmental Sciences and Policy, and Director, Research and International Academic Cooperation, Central European University (Hungary), as well as Associate Professor, Lund University (Sweden), and Visiting Professor, Blekinge Institute of Technology (Sweden).
Документ для обсуждения, представленный г-ном Мишелем Дисперсеном, профессором Брюссельского свободного университета, приглашенным профессором Бордосского и Нантского университетов, ассоциированным членом Центра сравнительного права на труд и социальное обеспечение Университета им. Монтескье- Бордо IV (COMPTRASEC- UMR CNRS 5114) *
Background paper submitted by Michel Dispersyn, Professor at the University of Brussels, Visiting Professor at the Universities of Bordeaux and Nantes, associate member of the Comparative Labour and Social Security Law Centre of Montesquieu University- Bordeaux IV (COMPTRASEC-UMR CNRS 5114) *
В добавление к заявлению Исполнительного секретаря Координатор информационных, пропагандистских и административных служб (ИПАС) сообщил, что секретариат отметил явное улучшение, после представления последнего доклада ВОО, в области выдачи виз детям-иждивенцам, обучающимся за границей, выдачи разрешений на работу для супругов и детей-иждивенцев, в совершении поездок за пределы Германии и возвращении в Германию, и в области выдачи виз приглашенным членам семьи.
Adding to the statement of the Executive Secretary, the Coordinator, Information, Outreach and Administrative Services (IOAS), reported that the secretariat had noticed a marked improvement since the last report was made to the SBI, in the issuance of visas for dependent children studying abroad, work permits for spouses and dependent children, travel in and out of Germany, and visas for visiting family members.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert