Sentence examples of "приглушил" in Russian

<>
Translations: all30 mute19 muffle7 subdue2 other translations2
Европейский банковский союз частично приглушил один их главных источников увеличения госдолга во время прошедшего кризиса – местные банки. The European banking union has now partly muted one of the primary channels – domestic banks – through which public debt piled up during the last crisis.
Открытый расизм приглушен; их фанатизм замаскирован за множеством умной болтовни. Overt racism is muted; their bigotry is disguised under a lot of smart patter.
Каждый звук, неисправно слышимый ребенком, кажется приглушенным. Every sound the child hears uncorrected is muffled.
И при медленном росте, приглушенной инфляции, близких к нулю краткосрочных процентных ставках и большом QE долгосрочные процентные ставки в большинстве стран с развитой экономикой остаются низкими (за исключением периферии еврозоны, где суверенный риск остается относительно высоким). And, with slow growth, subdued inflation, near-zero short-term interest rates, and more QE, longer-term interest rates in most advanced economies remain low (with the exception of the eurozone periphery, where sovereign risk remains relatively high).
Проверить, что звук не выключен или не приглушен, можно следующим образом. Here's how to check that your sound is not turned down low or muted:
Поэтому властные структуры пытаются приглушить голос новостных СМИ. So those in power try to muffle the news media.
Что ещё более важно, так как цель ATR была достигнута сегодня, это означает что действия цен на остаток недели вероятно останутся приглушёнными, чем будут продолжать тенденцию, что важно беря во внимание объявление ЕЦБ о процентной ставке в четверг и доклад по безработице в США в пятницу – конечно этому нет гарантий, это лишь простой вывод из наблюдений. More importantly, since the ATR objective was achieved today, it implies that the rest of this week’s price action is more likely to remain subdued rather than continuing to trend, which is significant considering the ECB interest rate announcement on Thursday and US Employment Report on Friday – Of course there is NO guarantee to this, it’s just a simple observational inference.
При Меркель суть внешней политики Германии почти не изменится, но настойчивый стиль будет приглушен. With Merkel, the substance of Germany's foreign policy will change little, but the assertive style will be muted.
Атмосфера неестественная и приглушенная, рабочие передвигаются посреди тишины и в окружении вездесущих охранников. The atmosphere is stilted and muffled, with workers moving around in silence and guards everywhere.
Реакция африканских средств массовой информации на убийства и насилие в Дарфуре была такой же приглушенной. The African media's response to the massacres and rapes in Darfur has been equally muted.
Когда я пришла проверить, тоны сердца были приглушены, а вены расширены Тампонада сердца? When I rechecked him, he had muffled heart sounds and J V.D Delayed tamponade?
В остальных случаях лучше всего выбирать приглушенные цвета (прозрачные, полупрозрачные, оттенки серого, белый и черный). In all other cases muted colors (transparent, semi-transparent, gray, white and black) work best.
Мы приглушим городские колокола, Чтобы отвезти гроб, в драпированную черным шелком повозку запрягут 16 черных коней. The city bells will be muffled, there will be 16 black horses drawing a carriage dressed in black silk to bear the coffin.
Приглушённый эффект воздействия нефтяных цен на мировой экономический рост не должен был стать полным сюрпризом. The muted effect of oil prices on global growth should not have come as a complete surprise.
В 1950-х они сделали всё возможное, чтобы приглушить этот звук ртутными выключателями и бесшумными переключателями. In the 1950s they tried their best to muffle this sound with mercury switches and silent knob controls.
Страны Азии наблюдали за греческим кризисом, который ослабил некогда триумфальное шествие евро, с приглушенным чувством удовлетворения. Asians have watched the formerly triumphant euro's Greek crisis with a muted sense of vindication.
Звукам окружающего мира нужно пройти сквозь ткани живота матери и сквозь околоплодные воды, и поэтому звуки, которые слышит плод, начиная примерно с 4-го месяца беременности, приглушены и ослаблены. Because sounds from the outside world have to travel through the mother's abdominal tissue and through the amniotic fluid that surrounds the fetus, the voices fetuses hear, starting around the fourth month of gestation, are muted and muffled.
Зайдите в раздел Личные настройки и убедитесь, что уровень громкости установлен правильно и что громкость не приглушена. Make sure that the volume level is set correctly or that you've muted the volume in the Personal Settings area.
Примечание. Видео, где показано, как приглушить звук в гарнитуре, см. в подразделе "Видеоучебники" в нижней части этой статьи. Note: To see a video tutorial that shows how to mute your headset, see the “Video tutorials” section at the bottom of this article.
Лучший путь приглушить конкуренцию — вести операции настолько эффективно, чтобы потенциальному новичку не оставалось стимула для вхождения на рынок. The best way to mute competition is to operate so efficiently that there is no incentive left for the potential entrant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.