Sentence examples of "приговорил к пожизненному заключению" in Russian
20 января 1986 года суд на основании признания автора признал его виновным и приговорил к пожизненному заключению.
On 20 January 1986, the court relied on the author's confessions, convicting and sentencing him to life imprisonment.
Апрель 2002 года: шведский суд приговорил к пожизненному заключению отца-курда, который убил свою дочь, отказавшуюся выйти замуж по договоренности.
April 2002: A Swedish court sentenced to life imprisonment a Kurdish father who killed his daughter because she refused an arranged marriage.
Меграхи признали виновным в убийстве 270 людей и приговорили к пожизненному заключению.
Megrahi was convicted of murdering 270 people, and sentenced to life imprisonment.
Несмотря на то что Мубарак и его министр внутренних дел (безопасности) Хабиб аль-Адли по заключению суда были приговорены к пожизненному заключению, генералы, которые управляли египетским аппаратом репрессий, как заместители министра внутренних дел, были оправданы.
Although Mubarak and his interior (security) minister, Habib al-Adly, were handed life sentences at the conclusion of their trials, the generals who ran Egypt's apparatus of repression as deputy interior ministers were acquitted.
Его жена (которую также приговорили к пожизненному заключению), дети и другие родственники - все помогали прятать украденную добычу на подконтрольных счетах.
His wife (who also received a life sentence), children, and other relatives all helped to hide the stolen loot in overseas accounts.
Еще два тибетских активиста, Тензин Пхунцок и Кангцук, получили смертный приговор с отсрочкой, а третий, Дава Сангпо был приговорен тем же самым судом к пожизненному заключению.
Another two Tibetan activists, Tenzin Phuntsok and Kangtsuk, received a suspended death sentence, and a third, Dawa Sangpo was sentenced by the same court to life imprisonment.
Без тебя этот парень был бы осужден и приговорен к пожизненному заключению за то, что он не делал.
Without you that lad would have been convicted and jailed for life for something he didn't do.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве капрал Томас И Кларк приговорен к пожизненному заключению в колонии строгого режима.
Of the charges of rape and premeditated murder Corporal Clark is found guilty sentenced to life imprisonment at hard labour.
Вы приговариваетесь к пожизненному заключению, без права амнистии в течение двадцати пяти лет.
The sentence of this court is that you serve a term of life imprisonment, for not less than 25 years.
Таким образом, я приговариваю вас к пожизненному заключению.
I hereby sentence you to a mandatory life sentence.
Майра Хиндли, вас уже приговорили к пожизненному заключению.
Myra Hindley, you are already the subject of a life sentence.
У меня не остается другого выбора, как приговорить вас к пожизненному заключению с минимальным сроком отбывания наказания - 20 лет.
I have no other option than to sentence you to life in prison for the minimum term of 20 years.
Виктора Шетланда, и Даррена Риггса приговорены к пожизненному заключению.
Victor Shetland, and Darren Riggs are hereby sentenced to life in prison.
После 4 месяцев интенсивного обсуждения она была приговорена к пожизненному заключению.
After 4 months of intense deliberation, she was sentenced to a life sentence.
Вскоре после этого он был арестован, осужден и приговорен к пожизненному заключению.
Shortly after that, he was arrested, convicted and sentenced to life.
Калифорнийское право говорит, что человек, приговоренный к пожизненному заключению в тюрьме, юридически мертв.
California law used to say that a man sentenced to life in prison is legally dead.
Оно усилило войска, скрыло подробности обстоятельств гибели участников протестов, приговорило к пожизненному заключению активиста по образованию в вопросах СПИДА, копировавшего нелегальные диски из Индии, и на многие месяцы закрыло въезд иностранцам и журналистам.
It sent in more troops, hid details of protestors’ deaths, gave a life sentence to an AIDS educator who had copied illegal CDs from India, and for months banned foreigners and journalists from the Tibetan plateau.
И все же оно не хотело повторить опыт судебного процесса Закариаса Муссауи, на котором после многих пропагандистских заявлений со скамьи подсудимых предполагаемый двадцатый смертник 11 сентября 2001 года был в конечном итоге осужден и приговорен к пожизненному заключению.
Yet it did not want to repeat the experience of the Zacharias Moussaoui trial, in which, after many propagandistic appeals from the dock, the alleged twentieth September 11, 2001, hijacker was finally convicted and sentenced to life imprisonment.
Бывшего вице-президента Ирака Таху Ясина Рамадана (Taha Yassin Ramadan) приговорили к пожизненному заключению, однако апелляционный суд счел этот приговор слишком мягким и попросил Верховный трибунал назначить Рамадану наказание в виде смертной казни.
Taha Yassin Ramadan, former vice-president of Iraq, had been given life imprisonment but an appeals court found that was lenient and have asked the High Tribunal Court to give Mr. Ramadan the death sentence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert